С каждым годом растет и хорошеет Москва, завоевывая славу лучшего, красивейшего города мира.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ДРЕВНИХ НАЗВАНИИ
Город Москва получил свое название от Москвы-реки. В XII в. словом «Москов» Юрий Долгорукий обозначил местность близ Боровицкого холма, где в 1147 г. произошла его встреча со Святославом Ольговичем. Здесь же, как предполагают, стояла богатая усадьба Юрия Долгорукого.
Откуда же взялось название реки - Москва? Различные догадки, которые делались в XVIII - XIX вв., ныне отвергнуты. Что означает это слово, до сих пор неизвестно. Ученые предполагают, что это название, как и названия Яуза, Яхрома и других подмосковных рек, перешло к славянам-вятичам, здесь поселившимся в IX - X вв., путем устной передачи от жившего раньше неизвестного народа, не имевшего письменности.
Название «города» (крепости) Юрия Долгорукого словом «кремник» известно с 1331 г.
Еще раньше, в 1315 г., таким же словом называлась крепость в Твери (Калинине). В Пскове внутреннюю крепость на горе, очень напоминающую по своему расположению московский Кремль, с давнего времени называли «кромом». Этим же словом в конце XV в. назывался замок Великих Лук. А в Торжке кремль известен с 1321 г. Все это говорит об общем корне названий «крем» - «кром».
И. Е. Забелин считал, что слово «крем-ник» - производное от слова «кремь», обозначающего в северных русских наречиях бор, крепкий строевой лес, растущий среди моховых болот.
У Даля в «Толковом словаре живого великорусского языка» встречаются слова «кремлевое дерево» в смысле крепкое, строевое, здоровое, и «кремлевник» - хвойный лес по моховому болоту.
Таким образом, Забелин производит название «кремль» от северорусского слова «кремь». От него же и слово «кром». Это было бы убедительно, если бы было точно установлено, что в живом великорусском языке эти слова существовали раньше исторически известных названий «кремник» и «кром». А если слова эти появились позже, то можно предполагать, что они сами произведены от слова «кремль», означавшего крепость, крепкое сооружение.
Высказанное впервые А. М. Кубаревым в 1873 г. мнение, что слово «кремник» и производные от него «кремн» и «кремль» могли произойти от греческого слова «кремнос», которое обозначало крутую гору над рекой или оврагом, не лишено известного вероятия.
После крещения киевлян в 988 г. греческое духовенство проникло во все русские города и, как правило, ставило соборные церкви в крепостях городов, расположенных на крутых берегах рек, обычно при слиянии их с другой рекой.
В русский язык вошло множество греческих слов (кровать, фонарь, вор и др.). Могло проникнуть и слово «кремн», переделанное русскими в «кремник» и «кремль», а также в «кром»: в Москве, Твери, Пскове, Торжке, Великих Луках и других городах крепости и соборные церкви были расположены на крутых берегах рек.
В Москву греческое духовенство явилось в 1329 г. вместе с митрополитом - греком Феогностом, а в 1331 г. появилось название крепости «кремник». В пользу греческого происхождения этого названия говорит и то обстоятельство, что оно долго существовало лишь в языке книжников, воспитанных на греческих богослужебных книгах, а простой народ еще в XV в. называл крепость по-старинному «городом».
Название посада за крепостью «Китай-городом» встречается не только в Москве, но и в других русских городах, например в Пронске. Оно имеет несколько объяснений. Некоторые из них, наиболее распространенные, мы и разберем.
Посад всегда лежал между крепостью и слободами, в Москве - посредине между Кремлем и Замоскворечьем, с одной стороны, Кремлем и Белым городом - с другой.
Каменную стену с названием «Китай-город», распространившимся потом на огороженный ею Великий посад, построили в 1535 - 1538 гг. К этому времени Занеглименье было уже ограждено земляным валом со рвом, по крайней мере от Москвы-реки на западе до Кучкова поля (близ Сретенских ворот). Когда посад обнесли крепостной стеной, то он превратился в «среднюю крепость», точный перевод которой и есть «Китай-город» («китай» по-монгольски - средний, «город» по-старорусски - крепость).
По второму объяснению слово «Китай» производится от итальянского «cita», означающего «город». Петрок Малый, обрусевший итальянец, строивший крепостную стену Китай-города, возможно, назвал ее по-итальянски «чита» и по-русски - «город», соединив эти слова. «Чита-город» потом перешло в «Китай-город».