Выбрать главу

Очите на Алекса също се замъглиха от сълзи.

— Ако съпругът ми беше тук, той щеше да се гордее с Жан-Пол.

Мари-Клер се усмихна.

— Той ще бъде прекрасен баща. Ще видите. Дори и той самият не го съзнава, но аз съм сигурна.

Алекса прехапа треперещата си устна. Тя искаше детето на Деймиън повече от всичко на света. Несъзнателно ръката й се спусна към плоския й корем. Може би в този момент тя носеше в себе си неговото бебе. Молеше се и той да желае това дете колкото нея.

Молеше се думите му за обич и обещанията му за завръщане у дома да бяха искрени. В същия миг обаче се сети за непоколебимото доверие на Жан-Пол и неговата привързаност към съпруга й и разбра, че нямаше никакво значение дали бе с французите, или с англичаните. Предишните му постъпки и убежденията му нямаха никакво значение. Единствено важно бе, че тя го обичаше, и неспирно се молеше той да споделя чувствата й.

Само да се върнеше, веднага щеше да му признае любовта си.

Дори не бе сигурна дали Деймиън е в безопасност.

Алекса стисна леко ръката на Мари-Клер, обзета от нова вълна на тревога. Тя се обърна и се качи горе в стаята си. Докато изкачваше стъпалата, продължаваше да се моли Деймиън да се прибере у дома.

Виктор Лафон стоеше пред вратата, която водеше към малката тъмна стая под кабинета на префекта на полицията. Лейтенант Колбер бе до него. Сержант Пикерел бе слязъл долу при затворника.

— Да го изненадаме ли с разкритието на кражбата? — попита Колбер и злобно присви малките си зелени очи.

Виктор поклати неодобрително глава.

— Не. Ще му подхвърлим едно въже да видим дали няма да се обеси.

Моро бе поверил на Лафон задачата да разкрие истината за кражбата на чертежите и да ги прибере, преди съдбоносната информация да попаднеше в ръцете на врага.

— Той не е могъл да извърши кражбата сам — рече Колбер. — През цялото време беше в кабинета на генерала.

— Той лично не е взел плановете, но той бе един от малцината, които знаеха за съществуването им. Сигурен съм, че той стои зад всичко това, и скоро ще открием помощника му.

— Ами жена му?

— Вече изпратих да я доведат.

— Тя може да го е направила.

— Едва ли. Не й липсва смелост да се опита, но Пиер не я е видял да излиза снощи. Дори и да го е направила, със сигурност някой й е помогнал.

— Ами Сен Оуен? Знаем, че се срещат от известно време.

— Жул винаги е имал успех сред жените. Нямаме основание да го подозираме в нещо повече от обикновен флирт. И все пак по-рано изразяваше несъгласието си с политиката на императора. Нищо не ни струва да го разпитаме.

Колбер кимна в знак на съгласие.

— Може би именно жената е ключът към всичко — продължи Виктор. — Майорът очевидно я обича. Може би ще успеем да се споразумеем с него — нейното безопасно завръщане в Англия в замяна на документите.

— Доколкото познавам Фелън, той по-скоро би поискал в замяна своето безопасно прехвърляне на острова, отколкото нейното.

— Може и да сте прав. Във всеки случай скоро ще разберем. По един или друг начин ще си върнем плановете. Също така ще научим и кому се е готвел да ги продаде.

— Но аз мислех, че…

— Какво? Че ще ги продаде на англичаните ли? Според нашите източници той няма задължения към никоя страна. Мисля, че майор Фелън се е канел да ги продаде на онзи, който предложи най-висока цена. Има поне половин дузина страни, които биха платили цяло състояние за такава ценна информация.

— О, небеса, никога не ми е минавало подобно нещо през ума. Може би затова генерал Моро повери тази задача на мен. Познавам майора по-добре от всеки друг. Ако някой може да разбере истината, това съм аз.

Колбер се ухили.

— С помощта на сержант Пикерел.

Виктор погледна към тежката дървена врата и потрепери при мисълта накъде водеше тя. След това въздъхна облекчено и поклати глава.

— Насилието е мръсна работа. Надявах се, че няма да се стигне дотам, но що се отнася до майора, никога не съм се заблуждавал, че ще е лесно.

Колбер проследи погледа му и долови иззад дебелата врата тъпите удари на юмруци по човешка плът.

— Аз лично никога не съм го харесвал, но знам, че вие, макар и неохотно, сте изпитвали уважение към него. Съжалявам, че нещата така се преобърнаха.

— Всичко може да се случи във военно време, нали така?

— Разбира се, полковник Лафон. За съжаление е така.

Виктор дръпна вратата и погледна надолу. Стълбището бе тъмно и стените чезнеха в далечината. Той се опита да не мисли за онова, което лежеше в сянката, и впери очи в малкото светло кръгче в дъното на стълбите.

Върху една изподраскана дървена маса имаше лампа с китова мас, а от двете страни на тунела стърчаха метални фенери, които хвърляха слаба, зловеща светлина.