Шокирующая информация.
Даже не знаю, что поражает меня больше: то, что чувства лорда Натори всё-таки существуют, и это не ложь, или то, что Кристиан знает о моих чувствах.
Если бы не было так неловко, это было очень смешно.
Кому ещё о симпатии мужчины к тебе рассказывал сам император?
Что стоило Кристиану озаботиться этим самому?
И тут же вспоминаю его слова о том, что я попросту его не слышу.
— Откуда вам известно об условиях ритуала? — спрашиваю, чтобы перевести разговор на другую, менее смущающую тему.
— В общем-то, парные венцы для императорской четы обладают похожим действием. Не совсем таким, но близким.
— Удивительно, — бормочу я, мечтая, чтобы танец уже завершился.
— Я бы так не сказал. Императорские венцы изготовила Дерина Гвидиче. Весьма талантливый артефактор. Надеюсь, ваш род подарит нам ещё немало гениев.
— Род Гвидиче постарается не разочаровать своего монарха.
— Начните с себя, леди, — усмехается Кассиан. — Перестаньте трусить. Где та адептка, что смогла поступить на Седьмой факультет вопреки всему и стать там отличницей? Ваша магия и ваши предки преподнесли вам бесценный дар — помогли вам встретить истинную любовь. Многие об этом могут лишь мечтать.
— О какой истинной любви может идти речь на второй день знакомства? — спрашиваю я, отчаянно надеясь услышать хоть что-то, что сможет меня убедить довериться Кристиану.
— И это спрашивает леди, уже почти жена? Вы знаете, что брак через древний ритуал Амато признаётся любыми инстанциями в империи? Что после последнего этапа, он нерасторжим?
Кристиан…
Что ты наделал?
Это брак!
— И что вот так можно кого-то без спроса связать узами? — непослушными губами выговариваю я.
— Без спроса? — хмыкает Кассиан. — Это древняя запретная магия! Кому, как ни вам, леди Гвидиче, знать, что слова — ничто. Суть — всё. Он бы не сработал, ритуал Амато, если бы вы были против, если бы вы не разделяли с Кристианом его страсть.
Против воли у меня вырывается:
— Но ведь он не мог знать, что я…
— Чудеса случаются с теми, кто в них верит, леди. Или с теми, кто творит их своими руками.
Глава 61
После танца с императором я практически сбегаю.
На академический бал я и так не хотела идти, и если бы не обстоятельства, непременно бы его пропустила. Желание танцевать у меня окончательно исчезло.
Не то чтобы я не любила балы… Любила.
Однако особенных друзей кроме Катарины у меня не было, как и романтического интереса, а сборище незнакомых людей у меня энтузиазма не вызывала.
Теперь же я и вовсе лишилась подруги. Катарина в лазарете, и я не уверена, хочу ли я услышать от неё, чем я заслужила подобную участь.
А появившееся сердечное влечение к невыносимому ректору и вовсе вызывает у меня желание сбежать подальше.
Дерил, перехвативший у меня возле столов с напитками, хмуро подсовывает мне свою флягу.
— Что это? — не спешу я принимать подношение.
— Укрепляющий отвар, — бодро отвечает он, однако выражение лица у него при этом весьма забавное.
— И отчего тебя тогда так перекосило?
Брат вздыхает:
— Средство действенное, но запах… Королевство своро… гхм… узнало секрет асвебанийских шпионов, а мы у них своро… ну, добыли.
— И зачем бы мне его пить? — осторожно интересуюсь я. — Я в шпионы не пойду ни за что. Я мечтаю о кабинетной или, на худой конец, лабораторной работе.
— Мне тут поведали, что ты несколько взволнована, а у Бодрыча неплохой восстановительный и стабилизирующий магию эффект… — Дерил витиевато доносит до меня, что ему на меня наябедничал Кристиан.
Взволнована! Надо же, как мы назвали моё состояние!
Я бы охарактеризовала его совсем другим словом…
— Я не истеричка, — фыркаю я.
— Джем, я тебе зла не желаю. Как бы там ни было, но ты заново уживаешься со своей магией, это не проходит бесследно. Тебе не помешает холодная голова, — вздыхает Дерил.
Чувствует, что я на него ещё злюсь.
Впрочем, он прав: трезвый ум никому не помешает, а то я действительно ощущаю, как в пучине эмоций теряю способность анализировать.
Посверлив брата глазами, подставляю бокал под горлышко фляги. Накапал мне Дерил не много, то ли средство такое сильное, то ли в его глазах я пока не совсем буйная.
— Дерил! — откашливаюсь я и пытаюсь сморгнуть слёзы. — Про запах сказал, а про мерзейший вкус почему не предупредил?
Непередаваемый букет!