— Конечно же, мы подготовились, — произнес Рид, когда они поставили Этана на ноги со скованными за спиной руками. — Я боялся, что вы объявитесь и устроите сцену, поэтому мы запросили дополнительную охрану. ЧДП был рад помочь. — Он посмотрел на офицеров. — Если они в ваших руках, то я хотел бы отвести мою жену в безопасное место.
Впервые копы выглядели уверенными в своих действиях.
— Нам нужно будет поговорить с вами и вашей женой, — сказал тот, что скрутил Этана. — Оформить рапорт.
— Конечно. Мы будем в главном здании. Моя жена тревожится из-за этих двоих. Я просто хочу увести ее подальше от них. Уверен, вы понимаете.
— Что ж, хорошо, — произнес он спустя мгновение, делая знак своему напарнику. Другой коп отошел в сторону так, чтобы Рид и Сорша смогли пройти мимо него. Люди, которые собрались неподалеку, чтобы понаблюдать за происходящим, кивали, когда те проходили мимо, предлагая слова поддержки.
— Вы мне отвратительны, — сказал первый коп, когда меня поставили на ноги. Затем они сопроводили нас в том же направлении, куда ушли Рид и Сорша, мимо того же строя людей.
Когда мы прошли под верхним освещением, получилось так, что второй коп поглядел на меня.
— Вот дерьмо, — проговорил он, останавливая меня. — Ты не знаешь, кто они?
Коп Этана посмотрел на него, затем на меня.
— Нет. А должен?
— Это те вампиры Кадогана. Те, что постоянно в новостях. Думаю, кто-то из них состоит в родстве с копом.
— Чак Мерит, — сказала я, произнося первые слова за долгие минуты. И когда мы с Этаном останемся наедине, они не будут последними. — Он мой дедушка.
Второй коп печально покачал головой.
— Я знаю Чака Мерита. Он хороший человек. А вы такое творите? Ставя его в такое положение? Это чертов позор. Вам следует изменить свое поведение, мэм. Вам нужно взять себя в руки и изменить свое поведение.
— Я держу себя в руках, — пробормотала я, пока нас вели в сторону главного здания.
Но прямо сейчас это было полной ложью.
***
Когда мы добрались до визит-центра, они позвонили моему дедушке и согласились подождать, пока он приедет. Как ни крути, он был сверхъестественным Омбудсменом города. А это помещало нас прямо под его юрисдикцию.
Ему потребовалось полчаса, чтобы приехать с Джеффом на буксире. Никаких следов Катчера не было, но Джефф и мой дедушка выглядели достаточно раздраженными, чтобы заполнить обычную долю Катчера.
— Не думаю, что им нужны наручники, джентльмены, — сказал мой дедушка. — Вам решать, конечно, но эти двое не опасны. Они могут быть не особо смышлеными, но они не опасны.
Копы переглянулись; затем первый полицейский посмотрел на моего дедушку.
— Вы ручаетесь за них?
— Ручаюсь. Она моя внучка, а он ее возлюбленный. У них обычно хватает здравого смысла.
Возникла пауза, прежде чем полицейские достигли какого-то соглашения, шагнули вперед и сняли наручники. Моя травмированная рука загудела от боли, и я вывернула ее, чтобы ослабить часть напряжения.
— Могу я поговорить со своей внучкой? — спросил мой дедушка, и копы переглянусь, отступив назад.
Мой дедушка вперился в нас взглядом, на его лице отчетливо выражалось разочарование.
Я не попадала в неприятности с тех пор, как перестала быть ребенком. Я ненавидела это ощущение, нарушение доверия, отвратительное чувство, что я кого-то разочаровала, унизительное положение, которое входило в комплект, когда делаешь что-то не так. Я была не из тех детей, которые хорошо с этим справлялись.
Сегодня я чувствовала себя вдвойне плохо из-за того, что разочаровала члена семьи, которому доверяла больше всех, и это разочарование усугублялось гневом на Этана. Я не была особо удивлена, потому что в точности предугадала, что произойдет. Но я была в ярости оттого, что репутация моего дедушки подверглась сомнению, и что из-за нас у него был такой взгляд. И Джефф тоже не выглядел особо счастливым.
— Не хотите рассказать мне, что здесь в точности произошло?
— Слова, — произнес Этан. — Лишь обменялись парочкой слов.
Впервые заговорил Джефф, и его тон был не более приятным, чем у моего дедушки.
— Ничего физического?
— Нет, — с сожалением ответил Этан. — Я не зашел настолько далеко. Копы появились раньше.
— Он сказал им, что мы преследовали и угрожали ему, — объяснила я.
Джефф и мой дедушка переглянулись.
— Рид однажды уже вызывал ЧДП, — сказал мой дедушка. — Это добавляет правдоподобности его утверждениям, что это повторение неправомерного поведения. — Он посмотрел на Этана. — Вы приехали сюда специально, чтобы позлить его? Специально, чтобы вас арестовали? Потому что если это был ваш план, я бы сказал, что вы его выполнили.
— У нас были свои причины, — проговорил Этан.
Мой дедушка приподнял брови, ожидая объяснений.
— Он прислал ей записку, — наконец сказал Этан. — Записку с угрозой.
— Прямой угрозой?
— Скрытой.
Дедушка не закатил глаза, но, казалось, хотел это сделать.
— Подстрекая тебя к действию, прямо как ты и сделал?
— Я сделал то, что счел лучшим.
Мой дедушка вздохнул и похлопал Этана по руке.
— Я в этом не сомневаюсь, сынок, но есть время для сражений и время для того, что выждать. Это относится к последнему.
Что-то странное было в моей дедушке, в человеке в свои семьдесят, назвавшего четырехсотлетнего вампира «сынком». Но динамика сработала.
— Вы знаете, что это часть более крупного плана, — настаивал Этан.
— Я знаю, какой Рид человек, и я не один. В органах есть и другие — детектив Джейкобс, например — кто согласен с нами, кто понимает. Но, ей-Богу, вы играете ему на руку. Вы доказываете мнение, которое он, очевидно, решил выработать — что он бизнесмен, который отдает должное этому городу, а вы нестабильные монстры с личной вендеттой. Вы слишком умны для подобного рода выходок, и я бы то же самое сказал по поводу вашей вчерашней поездки в Хеллривер.
— Мы хотели уехать до того, как прибудет ЧДП, — сказал Этан.
Мой дедушка выглядел подозрительным.
— Хотя я уверен, что это было частью вашей мотивации, я сомневаюсь, что это все.
Этан должен был понимать, что мой дедушка попытается выведать у него ответы, но он сделал одолжение.
— Я надеялся, что Сириус Лор сбежит, расскажет все Риду.
— Ты думал, что спровоцируешь его на действия.
— Я хочу, чтобы он пришел ко мне. — Этан провел рукой по волосам. — Я хочу, чтобы он пришел ко мне как человек, обладающий хоть каким-то мужеством.
— И это ошибка в твоей логике, — сказал мой дедушка. — Такой человек, как Рид не имеет мужества, не в том смысле, что ты имеешь в виду. У него есть наемники. У него есть мужчины, которые сражаются в его битвах вместо него.
Этан медленно, тяжело вздохнул.
— Это было мое решение, не ее, и я беру за это на себя всю ответственность.
Дедушка кивнул, принимая признание, а затем посмотрел на меня.
— Ты необычайно молчалива.
Потому что я кипела от злости. Но у меня не было никакой возможности выплеснуть эту злость перед Джеффом и моим дедушкой.
Я остановилась на:
— Это была долгая ночь.
Мой дедушка смотрел на меня мгновение, прежде чем кивнуть. Вероятно, он что-то прочитал по моему лицу, понял, что мы с Этаном поговорим позже.
— Вы нашли что-нибудь в Хеллривере? — спросил Этан, возвращая внимание моего дедушки к себе.
— Нет. Они вычистили все здание, за исключением нескольких предметов мебели. Если и было что-нибудь, что связывало здание с Ридом, то это исчезло к тому времени, когда мы туда добрались.
— Черт, — проговорил Этан. — В зоне погрузки были коробки для хранения документов. Десятки коробок. Мерит подозревала, что это документация, возможно, записи неправомерных деловых операций Рида.