— Жаль. — Мередит прохаживалась вдоль высоких окон и касалась рукой выцветших штор. — Эту комнату нельзя не любить. Она, наверное, нравилась вашей матери.
— Я не помню, — едва ли не грубо ответил Хэл.
— Ваша мать рано умерла? — помедлив, спросила Мередит.
— Мне было двенадцать.
— Я осталась без матери в возрасте пяти лет, мой отец спустя два года женился снова. А ваш отец так и не женился больше?
— Нет.
— Это видно, — произнесла Мередит, — потому что дом выглядит холостяцким.
— Ни одна из домработниц долго здесь не оставалась, но дом поддерживался в чистоте, — натянутым тоном произнес Хэл.
— Дело не в уборке. В такой комнате, как эта, нужно жить. Если ее просто пропылесосить, она не оживет! Вам никогда не хотелось жениться?
— Однажды меня посетило такое желание, — сказал Хэл, уже сожалея о том, что привез Мередит на ранчо. Эта комната вызывала в нем слишком много воспоминаний, а теперь, когда полная жизни Мередит находилась в ней, казалась еще мрачнее. — У меня ничего не вышло.
Хэл с тревогой заметил, как Мередит взгромоздилась на подлокотник дивана и заинтересованно посмотрела на него.
— Почему не вышло?
Он пожал плечами.
— С Джил меня познакомили друзья из Дарвина. Мы хорошо ладили, она даже пару раз приезжала на ранчо, но после помолвки бросила меня. Ее хватило только на две недели, — угрюмо объяснил Хэл. — Поняв, насколько мы удалены здесь от цивилизации, она решила уехать.
— Извините, — промолвила Мередит, думая о том, какова была эта Джил. Вероятно, в ней было нечто особенное, если она растопила сердце такого сурового человека, как Хэл Грейнджер.
— Не извиняйтесь, — Хэл облокотился о спинку кресла и скрестил ноги. Он выглядел таким сильным и солидным в этой по-женски оформленной гостиной, поэтому неудивительно, что бывал здесь так редко. — По крайней мере, Джил была честна со мной. Хорошо, что она уехала до нашей свадьбы. Если бы у нас родились дети, это все усложнило бы.
— Неприятно, когда тебе дают отставку, — с чувством произнесла Мередит, но Хэл только пожал плечами.
— Наше решение расстаться было обоюдным, мы по-прежнему остались друзьями. Сейчас она живет в Мельбурне. Вышла замуж за доктора и, насколько мне известно, счастлива.
— И у вас после нее никого не было?
— Я не встречал женщин, способных жить в такой глуши.
— Вам никогда не было одиноко?
— А вам? — переспросил он.
— А при чем тут я?
— Вы говорили, что живете в городе, — напомнил он ей. — Я живу в необжитом районе. На ранчо работают по меньшей мере семь мужчин, часто приезжают инспекторы, ученые, журналисты, гости, туристы, заглядывают пилоты вертолетов… Иногда за столом в этом доме собирается по двадцать человек. Мне вряд ли удастся чувствовать себя одиноким.
— Однако я не это имела в виду.
Хэл вопросительно поднял бровь.
— Вы хотите узнать, как я живу без секса?
Мередит покраснела.
— Совсем нет! — произнесла она, понимая, что сует нос не в свое дело.
— Ваш вопрос натолкнул меня именно на эту мысль, — заявил Хэл, но Мередит была настолько смущена, что не расслышала в его голосе веселые нотки.
— Я и не собиралась спрашивать вас об этом! Просто мне хотелось узнать, неужели вам не хочется быть рядом с кем-то, кто разговаривал бы с вами, смеялся…
— Или спал со мной? — язвительно добавил он.
Мередит вздернула подбородок и вызывающе сказала:
— Пусть так!
— Мои романы с женщинами недолги, — честно признался Хэл. — Я не связываюсь с теми, у кого на уме только замужество.
— А где вы находите женщин, которые не хотят связывать вас обязательствами?
— У нас в глуши идет бурная общественная жизнь. Балы, скачки, родео, свадьбы и вечеринки… Чтобы попасть на эти мероприятия, порой приходится проехать две сотни миль, но там можно встретить массу народа и таких девушек, как вы.
— Как я? — уточнила Мередит. — Что вы имеете в виду?
— Многие девушки работают на ранчо, как и вы теперь, — объяснил Хэл. — Обычно они задерживаются здесь только на два-три месяца, вот почему я подписал с Люси контракт. Приезжие девушки жаждут немного развлечься в глуши, а потом без всякого сожаления уезжают отсюда.
— Я надеюсь, что не обязана спать с вами? — воскликнула Мередит, пораженная откровенностью Хэла. Желая защититься, она скрестила руки на груди.
— Если только вы сами этого захотите.
Не веря своим ушам, Мередит свирепо уставилась на Хэла, в упор взиравшего на нее. В какой-то момент Мередит поняла, что переигрывает. Ведь Хэл просто пошутил. Вскинув голову, она слишком нарочито стала отряхивать брюки.
— Я, естественно, не захочу спать с вами! — холодным тоном произнесла она.
— Почему нет?
Это что, новая шутка?
— Вы предлагаете мне стать вашей любовницей?
— Это же временные отношения, — уточнил Хэл. — Я уверен, что вам не нужны никакие обязательства, поскольку вы жаждете поскорее вернуться в Англию.
Мередит обиделась.
— Значит, поэтому вы находите меня пригодной для себя?
— Я бы так не говорил, но, если вы не против, то я, конечно же, не стану возражать.
— Могу вас заверить, что ваше предложение нисколько меня не заинтересовало! — Мередит изо всех сил старалась сохранить спокойствие.
— Что ж, только сообщите мне, когда передумаете, — беспечно произнес он и поднялся на ноги. — Ну что, пойдем дальше?
Мередит не верила своим ушам. У этого человека стальные нервы! Как он мог так беззаботно предлагать ей интимные отношения?
А как ей самой следовало реагировать на его слова? Неужели Хэл ждал, что она согласится?
Что было бы, если бы она ответила Хэлу согласием?
К своему неудовольствию, Мередит почувствовала, что у нее пересохло в горле. Она сглотнула. Зачем вообще они завели этот дурацкий разговор?
Вчера они просто пожали друг другу руки. При одном этом прикосновении Мередит затрепетала, а что будет, если Хэл поцелует ее?
Но и на этот раз девушка приказала себе прекратить думать о всяких глупостях.
Какое счастье, что она рассудительна и не так импульсивна, как младшая сестренка, которая живет сегодняшним днем и не думает о последствиях.
— Вы предлагали Люси интимные отношения? — спросила Мередит.
Даже если Хэл и удивился ее вопросу, то нисколько этого не показал.
— Не предлагал.
— Почему?
— Вы поверили бы мне, если бы я сказал, что мне не нравятся такие женщины, как Люси?
— Нет, — без колебаний ответила Мередит. Она еще не встречала мужчин, которые не влюбились бы в Люси.
Хэл посмотрел на нее свысока.
— А вы можете поверить тому, что Люси с первого взгляда влюбилась в Кевина, поэтому другие мужчины перестали для нее существовать?
— В это я могу поверить, — сказала Мередит.
Если уж Люси не понравилась Хэлу, значит, и Мередит точно не в его вкусе. Такие рассудительные девушки, как она, не пользуются успехом у мужчин.
Как все-таки хорошо, что Мередит живет рассудком, а то давно бы уже закрутила роман с Хэлом Грейнджером.
Последней комнатой, которую Хэл показал ей, был его кабинет.
— Здесь вы можете работать, — сказал он, открывая дверь. Повсюду были навалены кучи папок, бумаг, журналов и подозрительного вида баночки с ветеринарной мазью.
— Каким образом? — удивленно спросила Мередит. — Здесь даже нет письменного стола!
— Положите на пол, например, вот эти папки, — произнес Хэл, указывая на груду бумаг. — Здесь всего одна линия, поэтому компьютер и телефон можно подключать только по очереди.
— Когда здесь последний раз убирали?
— Мой отец не слишком любил бумажную работу, а у меня не было времени, чтобы все рассортировать.
— Значит, уборки этот кабинет не видел лет двадцать?
Хэл огляделся, будто впервые увидел свой кабинет. Повсюду беспорядок, но зато все вещи лежат на привычных местах.
Мередит вздохнула и откинула волосы с лица.