Выбрать главу

— Ч-что-то случилось? — послышался ее сдавленный сонный голос.

Плач ребенка становился все более настойчивым.

Лори взяла малышку на руки — гораздо увереннее, чем вчера, успел заметить Энди, — прижала ее к груди и начала тихонько покачивать. Малютка умолкла.

У них, наверное, была тяжелая ночь, с внезапным острым сочувствием подумал Энди.

— Так что все-таки произошло? — На этот раз Лори обратилась к администратору.

— Мы не могли разбудить тебя, — ответил за нее Энди. — Я испугался, что с вами что-то случилось, и потому попросил мисс Уилсон открыть дверь. — Энди с трудом сдерживался, чтобы не наорать на Лори, и вместе с тем ощущал острое желание прижать их обеих, малышку и ее, к своей груди…

Зеленые глаза девушки сверкнули. Изумрудные искорки метнулись в сторону Энди, но девушка быстро отвела взгляд.

— Спасибо вам за беспокойство, — сухо сказала она и тут же смягчила тон, склонившись над Крис. — Но у нас все в порядке. Или будет в порядке, когда мы возьмем бутылочку.

Лори поднялась с кровати.

— А теперь прошу извинить меня… — И она направилась к двери.

— Боюсь, что мне придется повысить вам плату за жилье, — остановила ее Моника.

Лори застыла на месте. На какой-то миг она взглянула на Энди, и глаза ее при этом гневно блеснули.

— Видите ли… — Моника слегка повысила голос. — Вы подписывали договор и платите за одного жильца, а теперь… теперь вас двое, так что… В общем, вы сами понимаете, о чем я говорю, мисс Уоррен.

— Я понимаю, — ответила девушка. — Но, поскольку я собираюсь переехать отсюда, прошу вас дать мне немного времени, пока я не подыщу подходящий вариант.

— Она всего несколько дней будет присматривать за этим ребенком, — запротестовал Энди, и обе женщины быстро взглянули на него.

Взгляд Лори излучал огонь. То, что он привел в ее квартиру администратора, — это только цветочки, а вот то, что он заявил, будто ребенок лишь на время останется у нее, похоже, окончательно ее взбесило.

— Это подруга попросила ее присмотреть за Крис, — продолжал Энди тихим, размеренным голосом, стараясь не смотреть в сторону Лори. Он боялся, что она может запротестовать и тем самым навлечет на себя серьезные неприятности.

— Правда? — спросила мисс Уилсон. — Это не ваш ребенок? Но, кажется… он… только что появился на свет.

— Роды оказались очень трудными, — ответил Энди за девушку, — и мать малышки пока не в состоянии ухаживать за ней. Но мы надеемся, что она скоро поправится. — Надо как можно скорее увести Монику из квартиры, подумал Энди, пока Лори не сказала ничего лишнего.

Пытаясь выдавить из себя обворожительную улыбку, он подошел к администратору и, коснувшись ее руки, слегка подтолкнул женщину к выходу.

Лори пыталась успокоить Крис, чей плач становился все громче, пока не перешел в требовательный голодный крик.

— Моника, — сказал Энди, придавая своему голосу интимный оттенок. — Я даже не знаю, что бы делал без вашей помощи. Огромное вам спасибо. Я думаю, теперь вам понятно мое беспокойство.

— Значит, юридические проблемы касаются ребе…

— Я ваш должник, — перебил ее Энди, произнеся первое, что пришло ему на ум. — Ужин. Позвольте мне хотя бы угостить вас ужином за все, что вы для меня сделали.

Моника, похоже, сразу же забыла обо всех юридических проблемах; в глазах ее зажегся интерес.

— Что вы, я просто выполняла свои обязанности. — При этом женщина мечтательно улыбнулась. Было видно, что улыбку эту она долго и тщательно отрабатывала перед зеркалом.

— Я обязательно зайду к вам в офис после праздников, и мы что-нибудь придумаем.

— Я ухожу.

— Счастливо, еще увидимся, — улыбнулся Энди и закрыл за нею дверь, вздохнув с явным облегчением.

Лори слышала, как приближаются шаги Энди. Медленные, негромкие. Ощущение предательства зажгло гнев в ее душе.

— Послушайте, Лори… — Энди появился в дверях кухни.

— Уходите, — девушка старалась говорить ледяным безразличным тоном. Но это оказалось не так-то просто. Он выглядел словно провинившийся мальчишка: темные волосы свесились на лоб, взгляд карих глаз потуплен. — У нас все в порядке.

— Я волновался за вас. На моем месте вы бы…

— С такими друзьями, как вы, мне и врагов не надо. Спасибо, что по крайней мере не вызвали полицию.

— Я не мог разбудить вас. Интересно, что я должен был предпринять?

Лори посмотрела ему в глаза.