Выбрать главу

Echó una mirada a una serie de marcas que Jens había hecho sobre la madera limpia, unidas por la línea curva larga y graciosa del listón negro.

– ¿Qué está haciendo?

– Por fin, lofting.

– Así que este es el lofting… alisar el barco, ¿no es cierto?

– Así es.

– Fijarse que no haya bultos ni asperezas, ¿verdad?

– Sí.

– Cerciorarse de que esté liso como una fruta.

Jens se limitó a sonreír.

– ¿Cómo se hace?

Como explicarlo era mucho menos peligroso que admirarla, Jens se lanzó a hacerlo:

– Bueno, hago un dibujo a escala del barco, primero un perfil de lado, y después un corte transversal del antes y el después, algo así como incluidas unas dentro de otras. Cuando termine, habrá toda una serie de marcas sobre el suelo. Una cualquiera de esas marcas con el listón, me indicará si todas las curvas están ajustadas. Si no, si una de ellas sobresale, aunque sea un octavo de pulgada, digamos, esa estación de la nave quedará irregular cuando se construya. Entonces, modifico la curva del molde en ese punto, y lo arreglo antes de hacer el molde.

– Ah.

Jens vio que no comprendía las explicaciones verbales, pero la curva del listón en el suelo no dejaba lugar a dudas.

– Bueno, continúe -dijo Lorna-. No quiero interrumpirlo.

Jens rió con suavidad y replicó:

– Ya me interrumpió. Podría aprovechar para comer. -Sacó el reloj del bolsillo y lo miró-. ¡Oh, cómo se ha ido la mañana! La última vez que lo miré todavía no eran las nueve. -En realidad, hacía más de dos horas que estaba hambriento, pero pospuso la comida esperando que tal vez ella llegase antes: era por el pescado que había pedido-. Señorita Lorna, ¿le molestaría si como mientras está usted de visita?

– En absoluto.

Dejó el martillo y los clavos, se levantó, cruzó las planchas de pino en calcetines, fue a buscar un recipiente que estaba encima de la pila de madera, y lo destapó.

– ¿Le gustaría compartirlo? -propuso, acercándose a Lorna y ofreciéndole la cazuela.

Lorna miró dentro:

– ¿Qué es?

– Sollo frito.

– ¡Caramba, sí! -El semblante pareció florecer de sorpresa: las cejas alzadas, las mejillas redondeadas, la sonrisa sujeta por los dientes en el labio inferior-. ¡Es el que pescó ayer!

– Me dijo que le guardara un poco.

– ¡Oh, Jens, usted es un sujeto asombroso! ¿En serio trajo un poco para mí?

– Por supuesto. -Indicó con un gesto el banco de jardín-. ¿Por qué no se sienta?

Mirando alrededor, Lorna dijo:

– De acuerdo, pero no ahí. Sentémonos en el barco.

– ¿En el barco?

– Claro, ¿por qué no? Haríamos nuestro primer picnic, antes aún de que esté en el agua.

Jens rió entre dientes, y dijo;

– Como quiera, señorita Lorna. Espere que busque un mantel.

Mientras iba a buscar un trozo de papel de planos, Lorna se quitó los zapatos y los dejó junto a las botas de Jens.

– Oh, no es necesario que haga eso -gritó-. De todos modos, la madera terminará por ensuciarse. Sólo que a mí me gusta mantenerla limpia un tiempo.

– Si usted se descalza, yo también me descalzo.

Cuando cruzó el suelo, los talones de Lorna hicieron un ruido hueco. Los zapatos, junto a las botas de Jens, le dieron una sensación de intimidad cuando pasó junto a ellos para extender el papel sobre la curva del listón y colocar encima el recipiente con pescado. Disfrutó de verla sentada a la manera india, con la falda como una campanilla azul. La blusa tenía las habituales mangas anchas, finas alforzas y como treinta botones que la cerraban hasta más arriba de la garganta. Encima del pecho izquierdo, llevaba prendido un reloj colgante que Jens nunca vio antes, y que atraía la mirada hacia esa curva turgente. Apartó la vista y se puso de cuclillas frente a ella.

– Sírvase.

Lorna se estiró, sacó un trozo de pescado y lo deslumbró con una sonrisa.

– Nuestro segundo picnic -señaló.

Jens también se sirvió y los dos, navegando un barco imaginario recubierto de fragantes láminas de pino recién cortadas, comieron el pescado frío con pan viejo, pensando que nunca supo tan sabroso ningún manjar porque estaban juntos, como les gustaba estar, conversando, sonriendo, explorándose con los ojos.

– Realmente se ha quemado con el sol -observó Jens-. Su pobre nariz parece una señal luminosa.

– Me impidió dormir casi toda la noche.

– ¿Se puso algo?

– Suero de leche, pero no sirvió de mucho.

– Pruebe con pepinos.

– ¿Pepinos?

– Es lo que usaba mi madre cuando éramos niños. Pídale uno a la señora Schmitt, o recoja uno de la huerta cuando vuelva a su casa.

– Lo haré.

Con la excusa de la quemadura de sol, le observó el rostro por un lapso más prolongado.

– De cualquier modo, es casi seguro que se pelará.

Sin prestar mucha atención, Lorna se tocó la nariz.

– Tendré el aspecto de un viejo pino despellejado.

– No lo creo. Creo que nunca tendría el aspecto de un viejo pino despellejado, señorita Lorna.

– ¿Ah, no? -Adquirió una expresión descarada ante el elogio disimulado-. ¿Qué aspecto tendré?

En un ambiente de buen humor, las miradas se encontraron. Jens mordió, masticó y tragó, gozando del discreto juego del coqueteo tanto como la muchacha. Por fin, con sonrisa ladeada, le ordenó:

– Coma el pescado.

Terminaron las primeras porciones y empezaron las segundas.

– El que estaba con usted ayer, ¿era su señor Du Val?

– Era el señor Du Val, no mi señor Du Val.

– Me imaginé que era él. Era el que estaba sentado junto a usted la noche que yo serví la cena en el comedor. Es un sujeto apuesto.

– Sí.

– También es un discreto marino.

– Apuesto a que usted es mejor.

– Para ser marino, antes uno tiene que tener barco.

– Un día lo tendrá, cuando tenga su propio astillero. Sé que lo tendrá.

Lorna se lamió un dedo.

– Entonces, usted y Du Val estuvieron de picnic ayer, ¿no es verdad?

– Señor, qué chismosos son en la cocina…

– Sí, señora, lo son. El problema es que creyeron que el picnic era conmigo.

– ¿Qué?

– A la señora Schmitt le gusta hacer de madre conmigo, pero esta mañana se sobrepasó. Me echó una buena regañina porque supuso que la llevé a usted a pescar y me dijo que eso era muy poco apropiado. Pero no se preocupe: ya la desengañé. Le dije que no era yo. Yo estaba con otra persona.

– ¿Y me dirá de quién se trataba?

– Un amigo nuevo, Ben Jonson. Lo conocí en el almacén de maderas, cuando fui a encargar esto. Era el bote de él.

– Un amigo nuevo… qué bien. Mi mejor amiga es Phoebe Armfield. Nos conocemos desde que éramos niñas pequeñas. Dígale al suyo que me alegro de que lo haya invitado a usted. El pescado estaba delicioso.

Se chupó otra vez los dedos y miró alrededor buscando algo con qué limpiarse, pero no encontró nada. Sentada con las piernas cruzadas, se inclinó hacia adelante, sacó el volante de las enaguas, y se limpió con eso.

Jens rió, sorprendido, mirándole la coronilla.

– Señorita Lorna, ¿qué dirá su madre?

– A mi madre no le dolerá lo que no sepa. A mí tampoco. -Se arregló la falda y dijo-: Gracias. Estoy segura que nunca olvidaré este almuerzo tan maravilloso.

Jens le sonrió, mirándola a los ojos. Ella también. Como siempre, fue él quien trató de aligerar las cosas.

– Dígame, ¿cómo estuvo el concierto del señor Sousa?

– Fervoroso. Patriótico.

– ¿Lo conoció?

– Desde luego. Tiene un rostro magnífico, y usa unas galas ovaladas diminutas con marcos de oro, pequeños bigotes y una barbilla que le dan una apariencia formidable con el uniforme. De paso, era blanco, con trencilla dorada y gorra de capitán. Ah, y guantes blancos, que no vi que se quitan ni una vez, ni cuando comió con los dedos. La velada de mamá fue un gran éxito.