Выбрать главу

Волосы собранные a- la grecque(фр. - на греческий манер), с вплетеным золотым bandeau (фр. - обручем) и приподнятыми буклями, открывали посторонему взору изящную шею, придавая девушке соблазнительный вид.

- Михаил Петрович уже ожидает нас в гостиной,-сказала княгиня, - поторопись, cherie.

Подавив тяжёлый вздох, Юлия взяла с туалетного столика веер и последовала за родительницей.

Барон Строгановых встретил дам довольной улыбкой. Мужчина средних лет, невысокого роста и с начинающей седеть головой уже не казался старшей княжне выгодным супругом.

- Елизавета Петром, Юлия Николаевна,Мария Николаевна, - тем временем промолвил Михаил Петрович, - очень рад вас видеть! Мой экипаж ждёт. 

Слуга подал Жюли тонкую серебристую накидку, и, накинув красивую вещицу на плечи с помощью барона, mademoiselle Яминская последовала со своим спутником на улицу. 

Этот год выдался очень прохладным. Оказавшись на улице, Юлия невольно поежилась,поспешив забраться в элегантный экипаж с фамильным гербом Строгановых.

Поскольку каменный театр сгорел пять лет назад, путь они держали в Александровский, где последние несколько лет ставились самые свежие балеты и оперы. 

Торжественный ансамбль представлял собой своеобразную архитектурную симфонию - лоджия с мощной коринфской колоннадой, богатая разработка карнизов, фриз, барельефов.

Великолепной была и внутренняя отделка театра. Места для зрителей были сделаны с многоярусной системой лож, с амфитеатром и просторным партером. Пятиярусный зрительный зал отличался идеальными пропорциями и прекрасной акустикой.

Княжна смотрела на всё с равнодушием, хотя раньше мечтала здесь побывать. 

Ложа барона была одной из самых близких к сцене. Вокруг собралась разодетая публика, желающая показать себя и посмотреть на других.

Юлия заняла своё место между бароном и Мари. Сестра склонилась, чтобы что-то прошептать, но девушка её не услышала. 

Взор Жюли обратился в соседнюю ложу, где сидел маркиз с уже знакомой ей красавицей. Золотистое платье было очень смелым,демонстрируя все прелести молодой женщины. Белокурые локоны и голубые глаза, обрамленные темными ресницами, делали её похожей на фарфоровую куклу. Mademoiselle Яминскую передернуло от взглядов, которыми та награждала своего спутника. На вид девушка была её ровесницей, но, вероятно, её статус позволял ей вести себя столь вызывающе.

Раскрыв веер, княжна спрятала лицо, не желая, чтобы кто-то заметил её интерес к молодому французу. И всё-таки весь первый акт она продолжала изредка бросать взгляды на соседнюю ложу.

Сидящего рядом барона было трудно сравнить с молодым и полным сил маркизом, и Юлию начало трясти от мысли, что этот мужчина заставит её исполнять супружеские обязанности.

Неожиданно француз поднял глаза, и бледные щёки княжны опалило жаром. Нефритовые очи горели всё тем же огнём, а чувственные губы изогнулись в дразнящей улыбке. Не было сомнений, что он прекрасно знает, какую реакцию вызывает у прекрасной половины человечества.

- Юлия Николаевна, - послышался скрипучий голос Михаила Петровича, - не желаете освежиться? Могу ли я принести вам лимонада? 

Смущённо обернувшись к барону, mademoiselle Яминская с опозданием поняла, что начался антракт.

- Благодарю вас, Михаил Петрович, это было бы чудесно! А я... Я ненадолго отлучусь в дамскую комнату.

***

Подхватив узкий подол платья, Юлия как можно быстрее поспешила покинуть ложу. Казалось, что все догадались, куда был обращен её взгляд! Стыд от собственного бессилия охватил её с головой! Mademoiselle Яминская запрещала себе влюбляться, но сегодня была вынуждена с огорчением признать, что не властна над своими чувствами! То, чего она упорно избегала три года, случилось! 

Идя по длинному коридору, княжна неожиданно почувствовала слабость в ногах. Найдя укровный уголок, скрытый от посторонних глаз, девушка прислонилась к стене, обитой голубой тканью, и порывисто прикрыла глаза. 

- Julie, - послышался хриплый голос, заставивший сотню мурашек «пробежать» по спине девушки.

Маркиз был так близко,что она ощущала его горячее дыхание на своей щеке, но mademoiselle Яминская заставила себя оставаться на месте. Она знала, что если даст себе слабинку, то не сможет более скрывать охватившие её эмоции.

- Vous me hantez, monsieur? (фр. - Вы преследуете меня, месье) - надменно произнесла mademoiselle Яминская, резко обернувшись. - Je vous assure que vous ne devriez pas perdre votre temps avec moi. Nous ne sommes certainement pas en route!(фр. - уверяю вас, не стоит тратить на меня время. Нам с вами точно не по пути!)