Фрэнк Эббот не воспринимал всерьез ее рассказ.
— К чему вы клоните?
— К тем деталям, которые он исправлял. Узнайте, сообщалось ли в прессе, что мистер Филд был убит выстрелом в сердце, когда он сидел за письменным столом. Ни в одной из тех газет, которые получают здесь, об этом не было ни слова.
Фрэнк внимательно посмотрел на нее:
— Никакие детали прессе не сообщали. Впервые о них упомянули на дознании сегодня утром. До этого времени просто говорили о том, что его застрелили в своем кабинете.
— Когда я, специально сделав ошибку, упомянула, что мистера Филда нашли лежавшим на полу с пулей в голове, Сид Тернер тут же поправил меня, заверив, что в газетах писали, что он сидел за своим письменным столом. Немного позже он обмолвился, что мистер Филд был убит выстрелом в сердце.
Нахмурившись, Фрэнк заметил:
— Мирри могла рассказать ему об этом.
— У нее не было случая. Я сидела вместе с ними в машине, когда мы возвращались с похорон. Мирри и Джорджина Грей сразу поднялись наверх.
— Она могла написать ему, или он мог расспросить местных жителей. Такие детали просачиваются, сами знаете.
Мисс Силвер неодобрительно кашлянула, из чего он заключил, что она не согласна с ним.
— Когда я коснулась вопроса, связанного с альбомом...
— Так вы упоминали об этом?
— Я хотела проверить, как он откликнется на мои слова.
— И что же?
— Весьма примечательно. Я спросила, упоминалось ли в той газете, которую он читал, что альбом, в котором хранилась знаменитая коллекция отпечатков пальцев, собранная мистером Филдом, обнаружили рядом с ним. Он ответил, что, насколько ему известно, именно так все и было.
— Я абсолютно уверен, что об альбоме нигде не упоминали.
— Так я и подумала. Сид Тернер, извинившись, что касается этого предмета, продолжал говорить на ту же тему. Его интересовало, не связано ли каким-то образом это убийство с отпечатками пальцев, хранившимися в альбоме, и, похоже, весьма был увлечен мыслью, что причиной убийства могло быть желание избавиться от уличающих кого-то отпечатков. Потом он спросил меня, не была ли вырвана из альбома страница.
— О, так он знал и об этом? И что вы сказали?
— Я поинтересовалась, писали ли что-нибудь об этом в газете, которую он читал.
Фрэнк Эббот заговорил торопливо:
— Если он сказал, что...
Мисс Силвер покачала головой:
— Он не попался на удочку, просто спросил: «Так страница была вырвана?» Я ответила, что мне ничего не известно, но я полагаю, что полиция разберется в этом деле. Было ясно, что мистер Тернер проявляет к нему повышенный интерес, что он стремится привлечь внимание к альбому и навести на мысль о его связи с убийством. Очень трудно передать то, что я назвала бы атмосферой нашего разговора, но я почти уверена, что он знал о наличии альбома еще до того, как я заговорила об этом, и равным образом знал, что одна страница была вырвана.
— У вас сложилось такое впечатление?
— Именно так. Убедившись в этом, я заметила, что всецело полагаюсь на компетентность полиции, и добавила, что вы весьма проницательный офицер и рьяно возьметесь за дело, а также выразила уверенность, что вы не упустите ни одной из тех улик, которые окажутся в поле вашего зрения.
— И что он сказал на это?
— Он спросил, какие у вас есть улики.
— Прямо вот так?
— Прямо вот так. Я изобразила смущение и сказала, что упоминание о них вырвалось у меня случайно. Надеюсь, вы не забыли, что он рассматривал меня как существо зависимое, любящее посплетничать, но робкое и неуверенное в своем положении. Он действительно поверил, что я проболталась, и поскольку не видел необходимости остерегаться меня, то выдал свою заинтересованность в этом вопросе. Готова поклясться, что точно знаю, в чем она заключалась.
— Вы дали ему понять, что у нас есть улики?
Мисс Силвер опять потянула за нитку мягкий белый клубок, лежавший в мешочке.
— Мне кажется, что у него создалось такое впечатление.
— Что случилось потом?
— Народ стал расходиться. Он увидел, что у него есть шанс подойти к Мирри Филд, этого он и ждал. 6н последовал за ней из комнаты, и потом они вместе вошли в маленькую столовую.