Выбрать главу

Сид Тернер остался доволен своей проницательностью. Бывшая гувернантка — вот кем она была. Уж он умеет разбираться в людях.

— Так вот, — сказал Сид, — я в некотором роде родственник Мирри. Сводный брат ее тети Грейс. Я приехал на похороны, но сейчас к ней не протолкнешься. Наверное, старик обеспечил ее как положено?

Мисс Силвер нерешительно кашлянула:

— Старик?

— Мистер… Джонатан… Филд, если вам так больше нравится. Он говорил, что относится к ней, как к дочери, верно? Говорил, что перепишет завещание в ее пользу. Да вы, наверное, знаете обо всем этом. Дом теперь принадлежит Мирри?

Мисс Силвер позволила себе выразить легкое недоумение:

— Я бы так не сказала.

Сид рассмеялся:

— Не говорить не всегда означает не знать, я прав? Клянусь, вы могли бы рассказать мне кое-что, если бы захотели! Смелее — окажите мне услугу! Мирри рассказала бы мне обо всем сама, если бы я сумел пробиться поближе и поговорить с ней. Так как насчет дома? Она получит его, правда?

Голос мисс Силвер слегка дрогнул.

— Не думаю.

Он удивленно посмотрел на нее:

— Тогда кто же?

— Насколько я понимаю, мисс Джорджина Грей.

На лице Сида Тернера отразилось сожаление. Мисс Силвер никак не отреагировала на это, ограничившись мягким упреком:

— Послушайте, мистер Тернер…

— Все в порядке, все в порядке. Что же получит Мирри?

— Я действительно не знаю, что вам сказать.

Он раздраженно, одним глотком осушил свой стакан и со стуком поставил его на стол. Мисс Силвер застенчиво кашлянула:

— Уверена, что мистер Филд имел намерение обеспечить будущее Мирри, но вот насчет дома сомневаюсь. В наши дни содержать большие дома непросто, это стоит немалых денег. А воспоминания, с ним связанные, так трагичны. Не забывайте, мисс Мирри довольно молода. Вероятно, ей было бы очень тяжело каждый раз, входя в его кабинет, вспоминать о трагической смерти мистера Филда, хотя его тело нашла не она, а мисс Джорджина Грей. Он лежал на полу в своей комнате, с пулей в голове. Такой удар для юной девушки.

— Но… — начал Сид. И затем поспешно сказал: — Вы, очевидно, ошиблись? В газетах писали, что он сидел за столом.

— Право, не знаю. — Мисс Силвер говорила взволнованно и неуверенно. — Кому захочется обсуждать такие болезненно неприятные подробности? Я так поняла, но, возможно, я ошиблась. В какой газете, вы говорили, писали об этом?

— Не обратил внимания. Не придавайте моим словам большого значения. Он мертв, и мы все только что видели, как его похоронили. Так как он распорядился насчет своего имущества? Меня волнует только одно: чтобы Мирри получила все, что ей причитается.

Мисс Силвер не ответила. Очевидно, ее слишком взволновала недавняя трагедия.

— Как все это печально. У него было так много друзей, так много увлечений. Всем известна его знаменитая коллекция. Даже незадолго до смерти он, кажется, рассматривал один из альбомов. Отпечатки пальцев разных знаменитостей, понимаете ли. Довольно странное хобби. В этой газете упоминалось, что альбом нашли рядом с ним?

— По-моему, да. Послушайте… это мысль! Вы не считаете, что те отпечатки пальцев, которые он коллекционировал, как-то связаны с убийством?

Мисс Силвер притворилась, что пришла в ужас от этой мысли.

— Да что вы, мистер Тернер!

— Подумайте сами. Перед нами альбом и старик, которого убили выстрелом в сердце. Сам собой напрашивается вывод: а не укокошил ли его кто-то из тех, кому не хотелось бы иметь свои пальчики в его альбоме. По-моему, полицию это заинтересовало бы. Не знаете, случайно, не пропала ли страница из этого альбома?

Поставив на стол свой бокал, Сид теперь решительно не знал, куда девать руки. Сначала он засунул их в карманы, потом побарабанил пальцами по краю красивого буфета из красного дерева, около которого они стояли. Похоже, он отстукивал какой-то мотивчик, вертевшийся у него в голове.

Мисс Силвер позволила себе использовать самое сильное выражение, к которому она прибегала в исключительных случаях:

— Вот те на! Неужели и об этом писали в газете, о которой вы говорили?

— Так страница была вырвана?

— Точно не знаю, мистер Тернер. Интересно, в какой газете вы это прочитали. В тех газетах, которые приносили сюда, об этом не было ни слова. О нет, это ничего не значит. Но, возможно, полиция… наверное, им стоило бы просмотреть, не вырвана ли из альбома какая-то страница.

— Если они этого не сделали, им надо немедленно проверить… по крайней мере, так мне кажется. Но меня, конечно, все это не касается. В полиции готовы наброситься на всякого, кто попытается подсказать им, как надо вести дела.

Мисс Силвер осуждающе кашлянула:

— О, но, по-моему, они действительно вполне компетентны в своем деле. Я с величайшим уважением и восхищением отношусь к тому, как они выполняют свой долг. Не сомневаюсь, они ничего не упустят, ни малейшей зацепки. И ведь не зря говорят, не правда ли, что убийцы всегда совершают какие-то ошибки и оставляют улики. Старший инспектор Эббот — чрезвычайно проницательный офицер, и я уверена, он самым тщательным образом соберет все улики, которые остались на месте преступления.

Мистер Тернер насторожился, став более решительно отбивать такт:

— Вы сказали, что у него имеются улики?

Мисс Силвер притворилась растерянной:

— Ох, нет. Неужели я сболтнула лишнее? Я гостья в этом доме, и такое положение обязывает меня быть очень сдержанной. Даже если бы я и располагала какими-то сведениями, их следовало бы держать в тайне, и, наверное, мне не следует говорить об этом.

Она заметила, как резко изменилось его настроение. На лице Сида не отразилось никаких эмоций, оно оставалось по-прежнему очень бледным. Действительно, внешне в его поведении не появилось ничего нового, но мисс Силвер невольно сделала шаг назад. А поскольку мисс Силвер не относилась к числу дам, вскрикивающих от испуга, она замерла на месте, не спуская с него глаз и ожидая, что за этим последует. Пошел на попятный он.

Толпа вокруг них поредела, друзья и родственники начали расходиться. Сид увидел, что Мирри направляется к двери, и, резко повернувшись, пошел за ней. Она вышла в холл с какой-то старой дамой, которая, очевидно, была очень важной особой, судя по тому, как все суетились вокруг нее. Джорджина Грей поцеловала ее… Мирри получила поцелуй… Энтони Хеллам и Джонни Фэбиан вышли, чтобы проводить ее до машины. Сид подошел к Мирри сзади и взял ее за руку:

— Кто это, черт возьми? Королевская особа?

Она бросила на него удивленный взгляд:

— Это миссис Борродейл. Крестная мать Джорджины.

Сид рассмеялся:

— Сколько шума, а у нее даже нет титула! Наверное, куча денег?

— Нет, по-моему, у нее нет состояния. Ее все очень любят.

— Я хочу поговорить с тобой, — сказал Сид. — Куда нам пойти?

— Сид, я не могу…

— Ты хочешь, чтобы я разговаривал с тобой прямо здесь, в присутствии всех? — грубо спросил он.

— Сид, ни в коем случае!

— Так смотри у меня! Куда нам пойти?

Мирри повела его в маленькую столовую около кухни, и он плотно закрыл за ними дверь.

— Так… какой здесь расклад?

— Сид, зачем ты приехал?

— Чтобы повидаться с тобой, конечно! Мне надо было выяснить, как обстоят дела. А на телефон полагаться нельзя — народ в деревне больно любопытный! Уж я-то знаю, немало мог бы порассказать тебе об этом! А на бумаге всего не напишешь! — Он выразительно присвистнул. — Для тебя это непосильное занятие, правда?

— Ты велел мне писать тебе.

Она писала ему, но как ей хотелось бы сейчас, чтобы этого не было. Мирри рассказывала ему обо всем, а как он использовал эти сведения? Она подошла к камину и остановилась, склонившись к огню. Зачем она пришла сюда с Сидом? Не надо было приводить его. Он хотел, чтобы она рассказала ему все, а когда она это сделает, он ужасно, ужасно разозлится. Надо было держаться поближе к Джонни, тогда Сид не заставил бы ее прийти сюда. Но Джонни вышел на улицу проводить миссис Борродейл.