Возникла пауза. Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил:
— Возможно, и для меня это не игра… на этот раз. Раньше так не было, понимаешь.
Возникла новая пауза, уже более продолжительная. Джонни, наклонившись вперед, оперся подбородком о руку и, отвернувшись от Джорджины, смотрел в огонь. Ей не видно было его лица. В конце концов она нарушила молчание.
— Ты уверен? — спросила она.
Он кивнул:
— Удивительно, правда? Мне хотелось бы поговорить с тобой, если не возражаешь.
— Нет, я не возражаю, Джонни.
— Это началось с того момента, когда Джонатан привез ее сюда. Ты знаешь, какие чувства она вызывает в тебе, да и во всех остальных — маленький беспризорный ребенок, который пытается снискать расположение окружающих, надеясь, что ему позволят остаться. Совершенно естественно, что все начинают суетиться вокруг нее. Потом, когда я увидел, что это ей нравится, у меня появились кое-какие мысли. Джонатан обрушил на нее тонны нежной заботы, и я подумал… что ж, наверное, ты догадываешься, о чем я подумал.
— О да.
— Заметь, что я испытывал к ней искреннее расположение. Я хочу сказать…
Оказалось, что ему довольно трудно передать свои ощущения. Девятнадцать лет они с Джорджиной прожили под одной крышей и очень хорошо знали и понимали друг друга. Джорджина догадалась, что он хотел выразить.
— Ты подумал, что дядя Джонатан поможет тебе начать собственное дело и скажет: «Благословляю вас, дети мои».
— Что-то вроде этого. Понимаешь, я не спешил. Я подыскивал небольшое, прибыльное дело и думал, что постепенно Джонатан привыкнет к мысли, что я люблю Мирри. А потом произошли все эти события. Только минуту назад все шло по продуманному сценарию, а в следующее мгновение все радикально переменилось, и уже никто ничего не знал наверняка. Мирри рассказала мне, что Джонатан составил новое завещание. Она передала мне его слова, что он относится к ней, как к своей дочери. Я не собирался ничего обсуждать с ней в эту минуту, но разговор наш потек по этому руслу. Она думала, что скоро у нее будет куча денег, и хотела помочь мне, поделиться со мной. Я сказал, что так делать нельзя, и… ну, ты, наверное, представляешь, как развивалась наша беседа. Вероятно, я потерял голову… вполне вероятно, что я не очень старался не терять ее… и не успели мы разобраться том, что с нами происходит, как уже завели разговор о квартирке над гаражом. Я собирался приобрести ее. Тетя Элеонор оставила мне две тысячи фунтов…
— О Джонни! — воскликнула Джорджина.
Он поднял глаза, по лицу его скользнула усмешка.
— Знаю, знаю. Джонатан мертв, Мирри — наследница, и не прошло двадцати четырех часов после его смерти, а я уговариваю ее… Все верно, именно так это и выглядит.
— Ты прав.
— Так уж случилось, — сказал он. — Знаешь, как бывает. Возникли благоприятные обстоятельства, и ты просто воспользовался ими.
Джорджина посмотрела на него. Он не притворялся.
— Представляю, каким ужасным ударом явилось для тебя известие, что Джонатан сжег то завещание, которое составил во вторник.
— Да… в какой-то степени. Наверное, ты не поверишь мне, но…
— Почему я не должна верить тебе?
Он издал странный смешок:
— Я сам с трудом верю в это! Когда Модсли сказал, что Джонатан сжег новое завещание и что по старому завещанию наследницей являешься ты, Мирри потеряла голову. Она решила, что теперь ей придется вернуться в этот проклятый приют, и хочешь верь, хочешь нет, я думал в эту минуту только о том, как утешить ее, позаботиться о ней, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Когда она сказала, что я не захочу жениться на ней, потому что она не получила ни пенса, я понял, что хочу жениться на ней больше всего на свете. Я пошел за ней следом и сказал ей об этом.
Джорджина протянула ему руку, но Джонни не заметил ее жеста. Он не отводил взгляда от огня.
— Сегодня днем на похоронах появился этот ужасный парень, Сид Тернер, и он говорил с Мирри. Не могу понять, зачем он появился. Совершенно очевидно, что он появился потому, что думал, будто Мирри унаследовала деньги Джонатана. Я только что отвез его вместе с Модсли в Лентон, и он уже в машине заговорил об этом. Мирри рассказала ему о завещании, и он болтал без умолку, чтобы выяснить, на что она может рассчитывать. Я предоставил Модсли разбираться с ним, что он и сделал наилучшим образом. Но все время, пока он разглагольствовал, — все время, Джорджина, — меня не оставляла мысль, что только благодаря Джонатану я не стал таким, как Сид. Поверь, у меня в душе нет ни малейшего намека на обиду, что я не упомянут в завещании. Моя мама была очень дальней родственницей Джонатана… седьмая вода на киселе, а я был всего лишь ужасным, никчемным мальчишкой, который состоял с ним в таком же родстве, как Адам. Но он позволил привезти меня сюда и всегда давал мне понять, что здесь мой дом. Если бы мне действительно пришлось жить своим умом, не думаю, что существовала бы какая-то разница между мной и Сидом. И мне стало абсолютно ясно, как должен я благодарить Джонатана. И маму… и тебя.
— Спасибо, Джонни, — сказала Джорджина. И немного помолчав, добавила: — Что ты собираешься делать теперь? Я имею в виду относительно Мирри. Вы обручены?
— Пожалуй, да. Как ты думаешь, нам надо официально объявить об этом?
— Не знаю. Она очень молода, Джонни.
— Кто-то должен заботиться о ней, — возразил он. — Она не может вернуться к этим дяде и тете.
— Да она им и не нужна, если у нее нет денег. Тебе лучше подождать и дать мне возможность переговорить с мистером Модсли.
При этих словах он обернулся к ней:
— О чем ты собираешься говорить с ним?
Джорджина рассмеялась. Она снова протянула ему руку, и на этот раз он взял ее.
— Потерпи, увидишь, — ответила она.
Серьезность Джонни как рукой сняло. В глазах его запрыгали чертики.
— Не пойдет ли речь о хорошеньком свадебном подарке, как ты думаешь, дорогая?
— Вполне возможно, — засмеялась Джорджина.
Глава 29
Позднее в тот же вечер у мисс Силвер состоялся разговор со старшим инспектором Фрэнком Эбботом. Они встретились там же, где проходили их предшествующие обсуждения, но разговор носил гораздо менее формальный характер. Первоначальное ощущение шока и напряженности немного отступило. Мешочек для вязанья мисс Силвер лежал открытым на углу письменного стола Джонатана Филда, яркие пионы и дельфиниумы на ситце создавали очень приятный контраст с подкладкой бледно-желтого шелка. В руках она держала две голубые вязальные спицы, с которых облаком свисала чудесная белая шерсть. Мягкое полотенце, прикрывавшее ее колени, предохраняло будущее детское одеяльце от соприкосновения с материей ее юбки. Младенцы, нуждавшиеся в одеяльцах, возникали регулярно, и на продукцию мисс Силвер сохранялся стойкий спрос. Она посмотрела поверх спиц на Фрэнка Эббота и сказала:
— У меня есть сильное подозрение, что расспросы относительно деятельности мистера Тернера будут вознаграждены сторицей.
— Мне самому он не слишком по душе, но, вероятно, этот господин пользуется головокружительным успехом в пригороде Пиджин-Хилла.
— Он, конечно, чрезвычайно доволен собой. Но гораздо важнее то, что Мирри Филд боится его.
— Почему вы так думаете?
— Я наблюдала за Мирри, когда он подошел к ней. Правда, я стояла довольно далеко от них и не слышала, о чем они говорят, но держался он очень дерзко и самоуверенно. Мирри отступила от него на шаг, поближе к Джонни Фэбиану. Сид Тернер сказал что-то явно очень оскорбительное, и Мирри выглядела страшно напуганной.
— Я ожидал, что она обрадуется возможности столкнуть их лбами… но, как вы, без сомнения, сказали бы, не на похоронах ее дяди.
Мисс Силвер повторила:
— Мирри была очень напугана.
— Что ж, на меня он произвел впечатление человека, который готов устроить скандал. Но мне кажется, за этим кроется еще что-то. Как я догадываюсь, вы последовали сюда за мной не для того, чтобы обсуждать любовные приключения Мирри Филд. Не сомневаюсь, что она кокетничала с Сидом, если ничего лучшего не нашлось в Пиджин-Хилле, но вас, конечно, не удивит, если она отдаст предпочтение Джонни Фэбиану в Филд-Энде. Сид, естественно, понял, что его оставили с носом. В своем кругу он, вероятно, лихой парень, и думаю, что Мирри напропалую кокетничала с ним, как вы говорите.