Выбрать главу

Его появление явилось для нее полной неожиданностью. На Сиде был темный костюм и черный галстук. На голове котелок. Одежда была новой и дорогой. Сид всегда гордился тем, как хорошо он одевается. Костюм лорда Пондсбери, похоже, сохранился еще с довоенных времен. У мистера Шоттерли концы галстука обтрепались. Полковник Эббот был одет далеко не так модно, как Сид. Но здесь, во дворе этой сельской церкви, среди этих древних могильных плит, все они выглядели достойно, а Сид выглядел отвратительно. Впервые Мирри пришло в голову, что одежда не должна смотреться слишком новой.

Сид подошел к ней и приподнял шляпу. Мирри почувствовала, что внутри у нее все дрожит. По идее ей следовало бы радоваться при виде Сида. Но она не пришла в восторг при его появлении. Ей хотелось убежать и спрятаться, чтобы он не встретился с Джонни.

— Как дела, Мирри? — спросил Сид.

Сид был почти такого же роста, как Джонни. Мирри пришлось поднять вверх голову, чтобы посмотреть на него. Она встретила его дерзкий взгляд и поспешно опустила глаза. У Сида были курчавые черные волосы. Даже при беглом взгляде она заметила, что они завиты слишком сильно и слишком длинные. Мирри придвинулась поближе к Джонни и тут же поняла, что совершила ошибку. Сид тоже на шаг приблизился к ней.

— Как поживаешь, Мирри? Тебе очень идет черный цвет. Не собираешься приехать к нам на чашечку чая?

Джонни разговаривал с Грантом Хатавеем. Он оглянулся и заметил, что Мирри покраснела и лицо у нее расстроенное, а рядом с ней стоит странный молодой человек, который явно смущает ее.

— Думаю, нам пора, — сказал Джонни, и Мирри с облегчением повернулась к нему.

Над головой она услышала голос Сида:

— У меня точь-в-точь те же пожелания. Извините… не хотел каламбурить. Все мы уйдем из этого мира, верно? Но вы, похоже, не знаете, кто я. Вот и представился удобный случай, чтобы познакомиться с дружком, Мирри. Дорогая, представь нас.

Она сказала почти шепотом:

— Это сводный брат тети Грейс Сид Тернер, Джонни. — В этот момент к ним подошла Джорджина, и ей пришлось повторить все еще раз.

Сид вместе с ними вернулся в Филд-Энд. Мирри и Джорджина поднялись наверх, и Мирри пришлось немного рассказать о Сиде. Это было очень путаное объяснение.

— Он… он ко мне по-доброму относился. Иногда я ходила с ним в кино. Тетя Грейс не знала. Она никуда не позволяла мне ходить. Она… они с дядей Альбертом не одобряли поведения Сида.

Джорджина его тоже не одобряла, но промолчала.

— Ты знала, что он приедет на похороны?

— Нет… нет, не знала. Он прочитал о смерти дяди в газете. Я не знаю, зачем он приехал.

Но в перепуганной насмерть душе она очень хорошо знала о цели его приезда. Он приехал сюда, потому что думал… думал, что дядя Джонатан сделал то, что собирался сделать. Она рассказала Сиду о завещании, и он не знал, что дядя Джонатан сжег его. Никакого завещания не существовало, и не было никаких денег. Она была просто Мирри Филд, у которой за душой ни пенса, такой же, какой была всегда, и вот все это ей предстояло сказать Сиду. Она была так напугана, что ее била дрожь.

— В чем дело, Мирри? — спросила Джорджина. — Ты испугалась этого человека. Если ты не хочешь спускаться…

— Нет… нет, я должна. Он будет недоволен, если я не спущусь…

— Ты боишься его? Не стоит, поверь мне. Мы выпьем чаю, а потом Энтони или Джонни отвезут его в Лентон к поезду. Давай спустимся вниз и покончим с этим. Родственники и знакомые скоро прибудут.

Внизу Сид Тернер недвусмысленно дал понять, что не привык пить чай после похорон. Его угостили виски с содовой, и Джонни составил ему компанию.

Чай подали в столовой. Сид обвел взглядом серебряные приборы на буфете и семейные портреты на стенах. Обстановка не была шикарной, и он не заметил никаких признаков того, что когда-то хозяева знали лучшие времена. Сейчас такое частенько встречается во многих больших домах. В свое время Сид регулярно посещал аукционы, покупал там кое-что. Неплохой способ подзаработать немного, если знать, что почем. Получишь комиссионные от дилера, которому не с руки самому вести торги, или сообщишь ему ценную информацию о том, что стоящего выставлено на какой-нибудь захудалой деревенской распродаже. Стоит немного покрутиться там, и всегда подвернется удобный случай, а уж Сид знал, как им воспользоваться.

Очень скоро Сид понял, что улучить удобный момент, чтобы перекинуться словечком с Мирри, будет нелегко. Она-то знала, как обстоят дела, и он должен расспросить ее обо всем. Мирри очаровательная малышка, ей так идет черный цвет, хотя Сиду больше нравится что-нибудь яркое. Но вот другая девушка настоящая красотка. Класс, ничего не скажешь… просто класс. С ее ростом, фигурой и этими светлыми волосами она зарабатывала бы бешеные деньги, если бы пошла в манекенщицы. Может, ей и придется заняться этим делом, если все денежки действительно достались Мирри. Его очень интересовало, что и кому именно завещал Джонатан Филд. Но пробраться поближе к Мирри непросто. К чаю собралось довольно много народа, а она явно уклоняется от встречи с ним.

Глава 26

Сид Тернер чувствовал себя как рыба, выброшенная на берег. Эти люди обращались друг к другу по имени и обсуждали свои семейные проблемы, и ему это не нравилось. Сид привык играть роль лидера. Мальчишки подражали его манере одеваться, носили такие же рубашки, галстуки и костюмы, как он, а девушки заигрывали с ним, строя глазки и покачивая бедрами. С души воротило от всех этих гостей, никто не обращал на него внимания, как будто он был предметом обстановки.

И вдруг Сид услышал, как кто-то обращается к нему:

— Боюсь, вам не уделяют достаточно внимания, мистер Тернер.

Он оглянулся и увидел безвкусно одетую маленькую женщину, которая вместе с ними приехала с кладбища. Сид заметил, что она ведет себя непринужденно, предлагая чай, кофе или что-нибудь выпить. Поскольку она сняла шляпку, Сид предположил, что она живет в доме, наверное, гувернантка или что-нибудь вроде этого. Да, наверное, бывшая гувернантка Джорджины Грей. Сид сказал, что не отказался бы выпить. Пока он дожидался, чтобы его обслужили, ему пришло в голову, что неплохо бы расспросить эту даму кое о чем. Старые служанки болтливы и всегда в курсе того, что происходит в доме, кроме того, они любят посудачить. Ей доставит удовольствие почесать языком, а он без труда получит все необходимые сведения. Сид изобразил на лице обольстительную улыбку, которая заставляла трепетать девичьи сердца, и обратился к женщине:

— Вы, наверное, гувернантка?

Никто лучше Мод Силвер не умел поставить на место распоясавшегося наглеца. Она делала это очень просто, и, как все простое, ее слова обладали потрясающим эффектом. Обидчик сразу чувствовал заметное изменение температуры. Мисс Силвер умышленно подчеркивала разделяющее их расстояние, и у человека появлялось ощущение неловкости, которое, как ему казалось, он оставил далеко позади, в первых классах школы. Даже старшему инспектору полицейского управления довелось пережить такое испытание. То, что мистеру Сиду Тернеру удалось избежать наказания, свидетельствовало, что мисс Силвер очень хотела поговорить с ним. Она заметила, как на похоронах он подошел к Мирри и как та прореагировала на его появление. Мисс Силвер наблюдала за тем, как он обращается с ней, а она с ним, когда они возвращались в Филд-Энд. Поэтому на вопрос Сида она мягко ответила, что уже прошло несколько лет с тех пор, как она удалилась от преподавательской деятельности.

Сид Тернер остался доволен своей проницательностью. Бывшая гувернантка — вот кем она была. Уж он умеет разбираться в людях.

— Так вот, — сказал Сид, — я в некотором роде родственник Мирри. Сводный брат ее тети Грейс. Я приехал на похороны, но сейчас к ней не протолкнешься. Наверное, старик обеспечил ее как положено?

Мисс Силвер нерешительно кашлянула: