Выбрать главу

Грета усадила их в уголке и подала меню. Ее улыбка до ушей выдавала то, что старушка безумно рада видеть их вместе, хотя сначала она удивилась.

Рэй сам себя удивил сегодня утром. Он ведь не собирался идти с Мел на бал мэра, пока слова сами собой не сорвались с губ. Салех будет недоволен из-за столь необдуманного решения. Да, о Салехе он подумает позже.

Доводы, зачем идти с Мел, выглядели вполне убедительно. Да, он преувеличил, и у него уже есть все нужные контакты. Просто Мел не обязательно об этом знать. Он отведет ее на бал, они хорошо проведут время. Ей нужно немного развеяться, хотя бы пару часов, а он составит компанию. Что в этом плохого?

Этот бал позволит ему побыть другим, попробовать что-то новое, вести себя не как обычно, если он представится не принцем, а доверенным лицом короля. Не для этого ли он приехал в Штаты? Чтобы повеселиться, может быть, последний раз в жизни. Как хорошо пойти на праздник и просто хорошо провести время без давящего груза ответственности, присущей наследному принцу, который должен вести себя подобающе.

Он попросил Мел заказать для них завтрак на свой вкус, и она это сделала. Грета налила им кофе и ушла. Мел с каждой минутой улыбалась все шире.

— Хорошо, — начала девушка, как только они остались одни. — Расскажи мне о себе. Чем ты занимаешься, чем зарабатываешь на жизнь?

Нужно быть предельно осторожным. Ему не хотелось врать, но и полностью раскрываться тоже нельзя. Не только ради себя, но и ради нее.

— Ты сказал, что занимаешься покупкой недвижимости для короля Вердовии. Означает ли это, что недвижимость — твой основной вид деятельности?

Рэй сделал глоток. Он никогда еще не пил так много кофе за один раз, но в Бостоне его готовят так, как нигде больше.

— Я выполняю различные поручения короля. Сейчас он хочет расширить свое присутствие в Штатах, в особенности в крупных городах. Подумывает о приобретении отелей в Бостоне. Я вызвался приехать сюда, чтобы присмотреть подходящие варианты и заключить предварительное соглашение.

Технически он сказал ей чистую правду.

Мел кивнула.

— Значит, ты большая шишка.

— Почему именно «шишка»? Это что-то обидное?

— Ладно, проехали, — махнула рукой Мел. — У тебя есть семья?

— Отец, мать и две сестры.

— Расскажи о них.

Внимательнее, Рэй! Ему не нравилось ходить по лезвию ножа, но ничего не поделаешь, взялся за гуж — не говори, что не дюж.

— Мой отец очень занятой человек. Под его началом работает много людей. А мать музыкант, скрипачка. Она училась в Европе.

Мел присвистнула.

— Ничего себе. Вот это родословная, — восхитилась она почти шепотом. — А как тебе удалось получить такую высокую должность?

Осторожно, Рэй!

— Я был избран.

Мел удивленно подняла бровь.

— Ты имеешь в виду, король тебя выбрал?

Рэй кивнул. Это была чистая правда.

— Я единственный сын в семье, и на меня возлагались определенные надежды. Я должен был много учиться, изучать бизнес, чтобы занять пост и вести наш остров к процветанию, иначе…

Вопросы Мел выбивали из колеи. Она пробудила в нем воспоминания, которые он игнорировал долгие годы. Он чуть было не прокололся, рассказывая о семье.

Мел подалась вперед, перегнулась через стол и заговорщически спросила:

— Иначе что?

Он тяжело вздохнул, стараясь перебороть в себе годами подавляемые чувства, протест, несогласие с решениями отца. До Мел никто и не спрашивал его о том, что могло быть по-другому, никому не приходило в голову, что он имеет чувства, мнение.

— Иначе я бы выбрал себе что-нибудь другое. Я был хорош в спорте, играл в футбол в школе и в университете, хорошо забивал. Даже получил несколько предложений от известных клубов.

— Постой-ка, значит, ты отказался от такой возможности потому, что у короля были на тебя другие планы?

Рэй постучал пальцем по столу.

— Да, именно так.

— Вот это да, — выдохнула Мел, — невероятная преданность.

— Кажется, преданность — это качество, которое в меня вбивали с детства.

— А что твои сестры? Они тоже на службе у короля?

— Нет, они младше меня, и им повезло, на них возлагают меньшие надежды.

— Какие они, расскажи.

— Две невыносимые занозы в заднице. — Он так тепло улыбнулся, что Мел почувствовала, как он их любит.

— Я думаю, им повезло, что у них есть такой брат, как ты, — улыбнулась она и с грустью вздохнула, — а у меня нет ни братьев, ни сестер.

— Везде свои преимущества, — отозвался Рэй и подумал о Салехе, семья которого относится к нему с таким трепетом, как к единственному ребенку. — А что твои родители?

полную версию книги