— Дело даже не в платье, а в том, для какой цели оно было нужно.
Старушки явно заинтриговали его. Когда он еще интересовался тем, зачем женщине нужны шмотки? Никогда.
— Зачем?
— Чтобы проучить этого засранца, ее мужа.
Рэй чуть не выплюнул на себя только что отпитый кофе. Мел замужем?
Какое ему дело? Он просто незнакомец. А почему тогда чувствует себя так, будто ему зарядили кулаком под ребра. Они знакомы меньше суток.
— Бывший муж, — пояснила Грета, — но сестра права, он отменный негодяй.
— А-а-а, — протянул Рэй.
Уже второй раз за утро он ощутил, как тяжелый груз сваливается с плеч. Значит, она не состоит в законных отношениях. Черт! Какое ему дело? Что это меняет?
— Он забрал все ее деньги и ушел к какой-то финтифлюшке, которая работает на него.
Этот Эрик поступил по-свински. Несмотря на то что Рэй мало знает о Мел, она показалась ему доброй и безобидной. Она не заслуживает такого обращения.
— До того как развестись, они каждый год участвовали в рождественском балу у мэра. Его дочка училась с ними обоими в колледже. А в этом году он приведет новую возлюбленную.
Френи кивнула.
— Мы пытались убедить ее пойти, потому что нельзя давать ему возможность спокойно жить, раз он так с ней обошелся. Но у Мел не было платья. Мы выдали ей аванс и приказали купить платье для праздника.
Рэй сидел, молча, и слушал. Кое-что его заинтересовало. Например, как трепетно старушки заботятся о своей молоденькой подчиненной. Она не просто сотрудница, а член семьи, поэтому сестры с таким негодованием отзывались о ее бывшем муже.
А ведь она еще на проезжей части, сразу после столкновения пыталась сказать, как важно для нее это платье, но он решил, что это бред пострадавшей. Рэй почувствовал себя виноватым.
— Как бы мне хотелось, чтобы она все же пошла на бал, — покачала головой Грета. — Этот пройдоха должен понять, что ей на него наплевать.
Повисла удручающая тишина, которую через пару секунд нарушила Френи. Она радостно захлопала в ладоши и воскликнула:
— У меня появилась идея!
— Какая? — заинтересовалась сестра.
— Рэй мог бы составить ей компанию.
С этими словами она подарила ему свою самую лучезарную улыбку.
Грета тут же закивала:
— Отличная идея!
Френи повернулась к нему, озорно поблескивая глазами.
— Это самое малое, что ты можешь сделать, ведь вы ее чуть не сбили.
Такого поворота Рэй не ожидал. Он молчал, подбирая слова. В кухню вошла Мел. Она, очевидно, слышала часть разговора и была недовольна.
Сложно поверить в то, что она услышала. Как бы она ни любила сестер Перлман, те иногда заходили слишком далеко. Последнее, чего она хочет от мужчины в целом, а уж тем более от такого, как Рэй, — свидание из жалости. Как только они останутся одни, она выскажет старушкам все, что думает.
А сейчас надо изо всех сил стараться скрывать гнев от очаровательного ночного гостя.
— Как ты себя чувствуешь, милая? — спросила Грета.
— Нормально.
— Кажется, отек спадает, — добавила Френи.
Мел едва кивнула, покосилась на Рэя и заметила, что он, как и она, чувствует себя не в своей тарелке.
Френи встала.
— Нам пора готовиться к наплыву посетителей. — И похлопала Мел по плечу. — В кофейнике свежий кофе. У тебя сегодня выходной.
Мел попыталась возразить, но Френи предостерегающе подняла руку.
— Даже не думай. Мы справимся сегодня без тебя.
Мел послушно кивнула. Сестры заспешили вниз. Оказавшись один на один с Рэем, она растерялась. Будь она сообразительнее, развернулась бы и ушла, притворившись, будто ничего не слышала.
Зачем Грета и Френи предложили ему пойти с ней? Поставили его в очень неловкое положение.
К ее удивлению, он первый нарушил тишину:
— Мне так жаль, Мел.
Отлично, теперь он извиняется, что не сможет пойти. Хорошо еще, что его попросили сестры, а не она.
— Не стоит. — Возможно, она слишком вежлива. — Мне едва ли нужен партнер, чтобы идти на мероприятие, на которое я не собиралась. Не то чтобы я не сказала да.
Зачем она это добавила?
— Мел, я должен был послушать тебя, когда ты пыталась рассказать про платье. Я не понял, что ты обронила свои покупки.
Она тут же сообразила. Он не извиняется, что отказывает ей, даже не обмолвился о вечеринке. Постепенно Мел начала заливаться краской. Какой стыд. Она бы с удовольствием провалилась под землю, если бы могла.
— Я собиралась сказать тебе еще вчера, но ты внезапно остался на ночь. И да, оплатил мой визит к врачу. Я хочу вернуть деньги, правда, вынуждена просить об отсрочке, так как сейчас в затруднительном положении и денег у меня нет.