Хотя между ними пробежала кошка, но желание Эндрю обнять Гейл и поклясться ей в вечной любви не ослабело ни на йоту. После звонка Криса все разговоры на личные темы прекратились.
— А что случилось вчера вечером? — еле слышно спросила она.
Эндрю кивком указал на конверт, который Гейл держала в свободной руке.
— Вот что, — лаконично ответил он. Хотя он очень не хотел напоминать Гейл о ее эмоциональном потрясении, ему требовалось кое-что выяснить. Намеренно глядя в сторону, он спросил: — Что тебе сказал Крис, когда звонил в первый раз? До того как я взял трубку?
Гейл молчала, и на мгновение Эндрю показалось, что она его не услышала. Он перестал обшаривать взглядом темноту и посмотрел на нее. В глазах Гейл стояли слезы, но она смаргивала их и пыталась казаться бесстрастной.
— Только одну фразу. «Я скоро вернусь».
Эндрю нахмурил брови. Как Кристофер Нортон может выйти из подполья без той информации, которую он, Эндрю Лавкрафт, обнаружил во время поездки в Лемер? Ничего, скоро все выяснится, подумал он, увидев спичку, загоревшуюся под разбитым фонарем на другой стороне улицы. Спичка горела лишь долю секунды, но пылала как маяк. Если загорится вторая спичка, они с Гейл обойдут павильон, окажутся у полуоткрытой железной двери, войдут в нее и снова будут ждать, пока Крис не решит, что может без опаски последовать за ними.
— Готовься, — сказал Эндрю, увидев вторую вспышку, столь же короткую, как и первая. Он заглянул за угол, удостоверился, что там никого нет, после чего они обогнули павильон. Четвертая по счету металлическая дверь оказалась приоткрытой. — Я войду первым.
— Нет, я с тобой.
— Я войду, а ты будешь ждать снаружи, пока я не удостоверюсь, что опасности нет. Если что-нибудь услышишь, беги к машине и уезжай.
— Ничего подобного.
— Черт побери, Гейл! — яростно прошептал он. — Это же моя работа!
— Крис должен знать, что я с тобой, — возразила она. — Ты всерьез думаешь, что брат мог бы подвергнуть меня опасности? Он полностью владеет ситуацией.
— Полностью владеть ситуацией невозможно. — Даже в скудном лунном свете были видны ее задранный подбородок и горящие глаза. Спорить с Гейл бесполезно. — О черт… Держись у меня за спиной. Что бы ни было внутри, не смей лезть вперед. Иначе я сам пристрелю тебя.
Гейл прекрасно понимала, что ничего подобного он не сделает. Эндрю понял это, когда она насмешливо фыркнула. Однако приказ выполнила. И на том спасибо.
Гейл ухватилась за полу его пиджака.
— Я готова.
Эндрю подошел к косяку, постоял и прислушался. Не услышав ничего, кроме биения собственного сердца, он толкнул дверь ногой и распахнул ее настежь. Из павильона не донеслось ни звука.
Они пробрались внутрь и прижались к стене.
Надо отдать ей должное, думал Эндрю, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Гейл не произнесла ни звука, хотя он был уверен, что она сломя голову бросится к брату, которого не видела почти три года. Нортон бежал не от справедливого суда, как думал Эндрю и все остальные, которых посылали искать человека, обвиняемого в убийстве. Крис спасал свою жизнь. Эндрю был уверен в этом так, что мог поставить на кон свой значок агента. Впрочем, кажется, именно это он уже и сделал…
Черные тени начали обретать форму. Лунный свет, пробивавшийся в открытую дверь, помог Эндрю понять, что они находятся на складе одного из магазинов. На металлических стеллажах, напоминавших библиотечные, стояли ряды ящиков с неразборчивыми надписями. Они с Гейл должны были подойти к крайнему стеллажу справа и ждать.
Когда глаза Эндрю начали что-то различать, он осторожно двинулся к правой стороне склада, прижимаясь к стене и пристально всматриваясь в каждый проход. Наконец они добрались до крайнего стеллажа и обогнули его.
Как и говорил Нортон, в дальнем углу стоял маленький рабочий стол. Соблюдая все те же предосторожности, Эндрю подошел к столу, нащупал настольную лампу и дернул за шнурок.
Гейл ахнула. Изумленный Эндрю уставился на Криса, небрежно облокотившегося о стену. Эндрю знал, что Нортон считался одним из лучших агентов Бюро. Именно поэтому его так трудно было выследить. И все же Эндрю не приходило в голову, что он будет их ждать.
— Крис… — прошептала Гейл, робко шагнула вперед и вдруг остановилась.
Эндрю почувствовал, что она дернула его за пиджак. Продолжая сжимать пистолет, он поднял левую руку и преградил ей путь.
— Рано, — сказал он.
Нортон смерил его коротким взглядом. Похоже, его спокойствие было только напускным.
— Здесь она в безопасности.
— Вы сами не в безопасности. С чего вы взяли, что ей ничто не грозит?
Крис выгнул черную бровь.
— А разве я не в безопасности?
— Хватит болтать.
Нортон перестал притворяться спокойным и пожал плечами.
— А вдруг кто-нибудь знает о вашей добыче?
— Это вполне возможно, — согласился Эндрю. Нортону не следует знать, что Лавкрафт и Джереми Силвермен являются единственными обладателями информации, которая способна вернуть ему жизнь.
— Не понял… — Нортон отделился от стены и посмотрел на часы, висящие над столом. — У нас мало времени. В половине пятого здесь появятся грузчики.
Эндрю кивнул и посмотрел на Гейл.
— Только недолго, — сказал он и потянулся к конверту, который она держала в руке. — Я буду неподалеку.
Гейл благодарно улыбнулась. Не успел Эндрю свернуть за угол, чтобы дать брату и сестре возможность побыть вместе, как она сорвалась с места и устремилась в объятия Криса. Послышались негромкие всхлипывания, за которыми последовал успокаивающий шепот. Эндрю утешало сознание того, что он подарил Гейл по крайней мере одно счастливое воспоминание об этом периоде ее жизни. Память о встрече с братом.
Он двинулся к двери, пользуясь этим временем, чтобы заново осмотреть склад. Вероятность риска была небольшой, но пренебрегать ею было нельзя.
Прошло добрых десять минут, прежде чем Эндрю услышал нежный и тихий смех Гейл. Ему не хотелось разлучать брата и сестру, но время поджимало.
Однако, когда Эндрю миновал последний проход, смех умолк. Гейл сидела на краю стола, сурово сдвинув брови. Негромкая сердитая фраза, смысла которой Эндрю не понял, осталась неоконченной. Гейл умолкла, как только Крис посмотрел в сторону Лавкрафта.
— Время вышло, — сказал им Эндрю.
Гейл спустилась на пол, и Лавкрафт бросил на стол взятый у нее коричневый конверт.
— Вот, Нортон, какова плата за вашу невиновность.
Крис придвинул Гейл стоявший у стены металлический стул, взял конверт, открыл его, высыпал содержимое на стол и посмотрел на Эндрю. Его глаза были немного темнее, чем у сестры.
— Как вы догадались, что не я убил своего напарника и правую руку Гилгуда? — спросил он.
Эндрю сел на угол стола.
— Просто глянул на это дело с другой точки зрения. — Он перевел взгляд на Гейл, а потом снова посмотрел на Криса. — И увидел, что улики против вас чересчур неопровержимы. Однако потом все усложнилось. Кто-то допросил Диану Тернер в самом начале расследования. Но вместо протокола я нашел в деле лишь сделанную от руки записку. Это была первая странность. Я видел записку сотню раз, но не мог свести концы с концами, пока вчера вечером не понял, что кто-то приказал установить за мисс Тернер тайную слежку. — Он кивнул на рассыпавшиеся по столу документы. — Я проверил это и, кажется, обнаружил причину всех ваших бед.
Гейл рассеянно смотрела на крышку стола. Неужели это значит, что Эндрю перестал видеть в Крисе врага? Судя по тому, что он говорил ей вечером, в это трудно поверить. Трудно, но можно. Впрочем, даже если он искренне хочет помочь Крису и передать ему сведения, которые помогут брату доказать свою невиновность, это ничего не меняет. Что бы ни говорил этот человек, он лгал ей, использовал ее и разбил ей сердце. Во время короткой беседы Крис сказал, что она должна доверять Эндрю. Но она уже доверилась ему. И чем это кончилось?