Керит, не раздумывая, изложил единственному местному стражу порядка всё, что произошло, включая тот факт, что Лейка провезла с собой чёрного кота. Он не хотел тратить время — ни своё, ни полицейского.
— Не думаю, что за ночь с ней могло случиться что-то страшное, — закончил он. — У вас ведь тут нету диких зверей?
— Нет, зверей у нас нет, — рассеяно ответил полицейский, занося в протокол остатки показаний. — Так, изредка встретится стая бродячих собак… Но это если очень повезёт.
— Так что теперь? — продолжил Керит. — Отправите кого-то на её поиски? Я могу показать место, где мы расстались.
Полицейский так же рассеяно посмотрел на него.
— Господин Керит, во-первых, искать заблудившихся в лесу — дело службы спасения, а не моё.
— Так… — Керит начинал подозревать, к чему идёт разговор. — А во-вторых?
— А во-вторых, вы знаете, что это за лес? Тот, куда вы с госпожой эм… Лейнарой… фамилия неизвестна… забрались?
— Заповедный лес, — предположил Керит. — Что с того? Человека-то надо искать, или у вас за примятую траву смертельная казнь?
— За примятую траву — нет, — признал полицейский. — А вот за нарушение границ закрытой зоны…
Он сделал многозначительную паузу.
— Что ещё за закрытая зона? — начиная злиться, процедил Керит.
— Закрытая зона, — по слогам повторил полицейский. Наклонился, покопался под столешницей и протянул Кериту буклет для туристов.
Нахмурившись, Керит принялся листать страницы, которые, как ему казалось, не могли нести в себе ничего нового.
Полицейский отобрал буклет, раскрыл на последнем развороте и снова вложил ему в руки.
Теперь Керит видел перед собой карту полуострова, на которой совсем рядом с туристической зоной значилось кривоватое красное пятно.
— «Закрытая зона», — прочитал он. — «В случае нарушения границы закрытой зоны правительство не несёт ответственности за жизнь и здоровье нарушителя».
Керит в недоумении воззрился на полицейского.
— Это ещё что? Да как к вам вообще кто-то приезжает на таких условиях?
— Приезжают! Ещё как! — обрадовано заявил полицейский. — Вы вот сами здесь в который раз?
— Я… — Керит смешался. Он всегда читал только те части туристических буклетов, которые могли помочь в общении с девушками. А приезжал сюда хоть и не в первый раз, но обычно придерживался разведанных маршрутов — тех, на которых водились девушки. — Да причём здесь вообще я! — не выдержав, он швырнул буклет на стол. — Человек пропал, вы понимаете это или нет?! Её же надо искать!
— Какой человек? — с любопытством спросил полицейский. — Фамилию назовите. Или, может, заявление от родственников есть?
Керит в отчаянье схватился за буклет, с намереньем заехать им полицейскому по лицу.
— Но-но! — остерёг тот. — Нападение на стража правопорядка карается арестом на тридцать дней!
Керит замер в движении. У него не было тридцати дней.
— Спасибо! — мрачно произнёс он и вышел за дверь. Отыскал взглядом скамеечку возле фонтана, уселся на неё и снова открыл буклет, хотя и не надеялся отыскать в нём что-то полезное. — Реконструкция дворца морского царя, шестнадцатый век… — пробормотал он. Запнулся и ещё раз повторил: — Шестнадцатый век?!
13
Оставшись в одиночестве, Лейка снова попыталась разложить по полочкам все события своего отпуска, но вместо того, чтобы думать, как сбежать из заброшенного города, вспомнила Керита.
«Наверное, было не слишком разумно оставлять его одного в лесу», — подумала Лейка. За себя она почему-то совсем не волновалась. А вот этот городской лекарь наверняка ничего не знал о том, как вести себя на природе. «Я-то выберусь… А он, если заблудится, то небось так и будет до конца отпуска плутать».
Додумать Лейка не успела, потому что дверь комнаты снова раскрылась — беззвучно, так что Лейка только шестым чувством заметила движение. А подняв взгляд, увидела перед собой уже знакомую незнакомку с каштановыми волосами.
«На ловца и зверь бежит», — подумала Лейка. «Ещё бы, правда, понять, кто тут ловец…»
— Добрый день, — вежливо произнесла Лейка. — Ты не стесняйся, проходи.
Незнакомка фыркнула и в ответ издала переливистую трель. Лейка нахмурилась. Ей не нравилось, что переводящее заклинание опять даёт сбой.
Тем не менее, девушка вошла и, видимо, первая трель не несла в себе особо глубокого смысла, потому что она продолжила как ни в чём не бывало уже на понятном заклятию языке:
— Ты не должна была возвращаться, Серсея. Я подарила тебе свободу.