Выбрать главу

     Лис мысленно позвал Ланса и внезапно очутился в рубке корабля. За стеклом чернело море, в окно заглядывали любопытные обитатели морского дна.

     — Ланс, ты что, меня за шиворот вытащил? — Элистан обернулся к другу.

     — Вот именно, Лис, — засмеялся Ланселот и положил на стол шпагу.

     Дракониду показалось, что в рубке стало светлее, и он обернулся к окну. На этот раз пейзаж был вполне земным. Точнее, арканосским. А в окно заглядывала любопытная морда Требониана.

Глава 13

     Отпуск продолжается!

     — Ланс!..

     — Пошли на волю, Лис! Там и поговорим. Кстати, не мешало бы поторопиться. Я отключил шпагу.

     В рубку вбежал Гветелин.

     — Что вы делаете, господа?

     Элистан картинно пожал крыльями.

     — Так лучше, Лин, можешь поверить мне на слово, — спокойно отозвался Ланс. — Мы все и так накуролесили на Дриме, будь здоров! За тобой, Аланом и Антонином еще висит дисциплинарное взыскание. Кстати, за мной тоже. А к остальным, думаю, Элистан применит превентивные меры. Да, ты не стой, не стой. Лучше пойди, открой люк. Я отключил шпагу и в ближайшие два часа включать не собираюсь.

     — Почему? — удивился эльф.

     — Боюсь, что оставил за собой слишком мощный след. Не хочу, чтобы нас выследили, — объяснил Ланс.

     Эльф посмотрел на шпагу и выбежал из рубки. Через минуту мирренцы почувствовали родное магополе Арканоса.

     Элистан расправил крылья и одним движением переместился за пределы корабля.

     — Эх, хорошо-то как! — воскликнул драконид. Он на лету сорвал с себя одежду и быстро полетел в море.

     Остальные покинули корабль более традиционным методом.

     Рядом с лодкой сгрудились трое драконов. Аваяна невольно поежилась — спускающиеся по трапу путешественники выглядели как драконий завтрак. Вид у всей троицы был подозрительный и не слишком приветливый.

     — Рад видеть вас, друзья, — радостно улыбнулся Ланс.

     — Ты мне зубы не заговаривай, — резко ответил Требониан. — Я настолько привык к тебе, что порой считаю драконом. Вот и сейчас помог тебе в одиночку переместить корабль из совершенно немыслимой дали! Ты что, не понимаешь, как это опасно?! С такими порциями энергии и драконы-то не всегда справляются. Ты что, сгореть хочешь?

     Ланс вздохнул и поник. Лицо его стало бесконечно усталым и даже больным.

     — Ну вот, так я и думал, — огорченно продолжил дракон. — До чего ты себя довел?

     — Я не видел лучшего выхода, Бони, — тихо ответил Ланс. — Мы все слишком набезобразничали на Дриме. Я хотел убраться оттуда как можно скорей, причем так, чтобы нас не успели выследить. О, магия, Бони, когда мы расскажем тебе все, ты поймешь! Это нужно было сделать для безопасности Миррена и всего Арканоса.

     Требониан вздохнул.

     — Арканос! Больно он тебя волнует! Вот Миррен для тебя дороже собственной жизни.

     Ланс улыбнулся.

     — Миррен — это жизнь!.. Слушай, сейчас по-арканосски какое время суток? Мы там у себя собирались ужинать.

     — Здесь полдень, — отозвался дракон. — Посмотри на солнце.

     — Как раз время обедать, — забеспокоилась Голубеника. — Малыш, иди, поймай рыбки к обеду, а мы с Бони слетаем к соседям за мясом и фруктами. А вы отдыхайте пока, маленькие никчемухи.

     — Почему это никчемухи? — засмеялся Ланселот.

     — Ну кто же еще способен за несколько дней накуролесить на совершенно незнакомой планете так, что пришлось буквально уносить ноги? — засмеялась Голубеника.

     — В том-то и дело, Ника, — улыбнулся Ланс и активировал браслет на руке. — Понимаешь, мы по началу вели себя словно в Миррене. А потом доблестно исправляли свои ошибки.

     Громадный дракон фыркнул в шикарные, вислые усы, переглянулся с Голубеникой, мощно взмахнул крыльями и взлетел немыслимо огромной зеленовато-серой летучей мышью. Ярко-голубая драконица оторвалась вслед за ним от земли и через минуту уже слилась с небом.

     — Интересно, а драконы летают только при помощи крыльев? — задумчиво спросил Алан.

     Мирренцы переглянулись и от души расхохотались.

     — Алан, ты так ничего и не понял? О, магия, Ланс, неужели все люди такие несообразительные?! Ох, извини, ты ведь тоже человек! Но ведь в семье не без урода!..

Примечания

1 Роберт Бернс, перевод С. Маршака. Беспутный буйный Вилли

2 Детская песенка