— Не беспокойся, принц, — перебил его мысль Ланс. — Иногда мне приходится гулять с Арни, так что я привычный.
— Хорошо. Идем?
— Конечно.
Они прошли по коридору, поднялись по лестнице на третий этаж, вышли на площадку и остановились у тяжелой дубовой двери.
— Мои покои, — сказал Алан. — Отец говорил, что эти комнаты занимали лизардгорские принцы со времен постройки дворца.
Ланс кивнул.
— Там, дальше по коридору, мой кабинет.
— Идем, принц. Придворный маг не ахти, но я бы не хотел с ним связываться. Не хочу ненужного шума.
— Ваше высочество, — раздался голос с лестницы. — Я наложил на двери заклятие.
— О, магия! — воскликнул Ланс. — Сделай вид, что не слышишь. Хотя, нет. Задержи его.
Алан в растерянности остановился. Ланс же легко побежал по коридору. К тому времени, как лизардгорский маг поднялся на площадку третьего этажа, Ланс уже успел скрыться в кабинете.
Лизардгорский маг остановился перед принцем, с трудом переводя дыхание.
— Хорошо, что я догнал вас, ваше высочество. Видите ли, я наложил на дверь заклятие, теперь ее открывать опасно. Пойдемте, прошу вас, ваше высочество.
— Постой, отдышись. Скажи лучше, кто ты.
— Простите, ваше высочество. Я — придворный маг. Меня зовут Даримонт. Его величество поручил мне охранять сокровища в потайной комнате лизардгорских принцев. Ого! Я ощущаю там какое-то возмущение поля. Не беспокойтесь, ваше высочество, это не опасно. Только держитесь за моей спиной. Кстати, ваше высочество, а где ваш спутник?
Алан неопределенно указал рукой.
— Прошел вперед.
— Ему нельзя заходить в кабинет вашего высочества!
— А он и не собирается, — пожал плечами Алан. — А в чем дело, Даримонт?
— В потайном кабинете дворца спрятаны небывалые сокровища, ваше высочество. Заполучить их мечтают многие. Но прикасаться к ним смертельно опасно. Они принадлежат черному магу. Я вопрошал о нем духов огня и даже духов хаоса. Этот маг жив, хотя невероятно стар. Но он заточен в темнице, откуда не может выбраться без посторонней помощи.
— И ты думаешь, что этому почтенному старцу есть дело до каких-то никчемных побрякушек? — усмехнулся Алан, поражаясь не столько недогадливости Даримонта, сколько тому, что тот сумел отгадать хотя бы что-то. Хотя, это что-то отгадать было не сложно. Достаточно было просто послушать дворцовые сплетни и почитать книжки по истории королевства.
— Обретя свои сокровища, он обретет могущество и, может быть, даже молодость, ваше высочество.
— Но как сокровища черного мага оказались в королевском дворце? — Алан уже и сам почувствовал какое-то изменение магополя.
— Этот черный маг был доверенным слугой принца Колингора, — таинственным шепотом сообщил маг. — Он появлялся во дворце всего несколько раз, каждый раз приносил во дворец небывалые редкости, а однажды оставил в комнате принца кое-какие свои вещи. И с тех пор он пропал. Потом умер король Колингор и в эту комнату больше никто не заходил.
— Триста лет? — усмехнулся принц. Он заметил стоящего у двери кабинета Ланса и понял, что можно идти. — Тогда, единственное стоящее сокровище в этой комнате — пыль.
— Там есть и кое-что кроме пыли! — воскликнул придворный маг, но Алан его перебил.
— Но пойдем же, Даримонт, Ланс уже соскучился охранять вход в кабинет.
Алан быстро пошел вперед, Даримонт припустил следом, стараясь не отстать. По пути он продолжал что-то говорить, но Алан уже не слушал его. Он всматривался в Ланса. Сказать, что он ожил, было бы слишком сильно. Ланс выглядел на тридцать лет, как всегда. Но к поясу его костюма был прикреплен легкий меч, или же тяжелая шпага, в ножнах.
«Вот почему он представлялся учителем фехтования» — понял Алан.
— Снимай свои заклятия, Даримонт, мне не терпится заглянуть внутрь, — проговорил Алан, распахивая дверь кабинета.
Даримонт вошел в кабинет, прошел к двери в другом конце кабинета и принялся сосредоточенно проделывать руками пассы, совершать странные телодвижения и что-то бормотать.
— А ты меня никогда такому не учил, — негромко заметил Алан своему учителю.
— И не научу, — хмыкнул тот. — Такое я и сам впервые вижу.
Даримонт вертелся у двери, словно исполняя какой-то неведомый танец, так, что с него буквально градом лил пот.
— По-моему, у него даже плащ взмок, — заметил Алан.
— А ты сам попробуй так попрыгать, — усмехнулся Ланс.
Даримонт замер в самой неудобной позе, которую только можно вообразить и принялся выразительно читать заклинание на непонятном языке. Голос его то понижался, то повышался, то почти шептал, то возвышался до крика. Наконец, после нескольких ритмичных выкриков маг нагнулся, прошептал что-то замочной скважине и положил руку на дверь.
— Обрати внимание, Алан, — шепнул Ланс. — Спектакль кончился, начинается работа.
Маг постоял с пару минут, прижавшись к двери, затем повернулся к принцу и почтительно поклонился.
— Можете открывать дверь, ваше высочество.
Алан подошел к двери, вставил ключ в замок, повернул и толкнул дверь. За кабинетом оказалась небольшая комната, метров на двадцать квадратных. На стене против двери висел большой портрет. Алан без труда узнал его, тем более что несколько повзрослевший оригинал стоял рядом. Посреди комнаты стоял стол и стулья, у стены по правую руку стоял диван, слева было окно с тяжелыми занавесками. Пыли в комнате не было.
— Я ошибся, Даримонт. Здесь что, регулярно убирают?
Даримонт побледнел.
— Этого не может быть, ваше высочество! Они еще вчера были здесь!
— Кто? Или что?
— Шпага, браслет и кулон. Они лежали на столе. Но мои заклятия! Вы же видели, ваше высочество! Чтобы преодолеть мои заклятия, нужны усилия не одного мага!
Алан пожал плечами.
— Что ж, разбирайся дальше сам, Даримонт. А я пойду на прием. Не гоже заставлять его величество ждать.
Глава 13
О некоторых способах делать визиты
Совершеннолетие лизардгорских принцев по традиции отмечалось в большом королевском зале, и приглашались на это событие все сколько-нибудь значащие чиновники королевской администрации, наиболее выдающиеся промышленники и, конечно же, князья эльфов и лизардменов. Причем, все приглашались с женами, или мужьями. Это уж у кого кто был. Вот и сейчас, через весь зал громадной буквой П простирались столы, покрытые белоснежными скатертями. Впрочем, скатерти можно было разглядеть только по бокам, настолько они были заставлены всевозможными яствами.
Когда Алан зашел в зал в сопровождении своего учителя, все приглашенные уже были в сборе. Алан оглядел присутствующих и обнаружил, что князь Данстан на этот раз явился без сыновей, зато с женой и дочерью. Дочка князя Ронуэн была молоденькая и очень хорошенькая, так что князь, вероятно, привел ее не без задней мысли. Впрочем, княгиня Энфлед выглядела эффектней и красивей дочери.
Князь лизардменов Кеннат Ферхон привел только свою жену. Бернайс Тана, княгиня лизардменов, стоически присутствовала на всех положенных по церемониалу церемониях. Остальное время княгиня проводила в своей столице Динн Риге, с увлечением занимаясь государственными делами. Муж ее предпочитал коротать досуг, занимаясь историческими изысканиями, полностью передоверив жене дела княжества. Кроме того, Кеннат Ферхон не без удовольствия представительствовал на всех приемах, на которые его только звали. Причем, делал он это не столько для соблюдения этикета и церемониала, сколько для наблюдения за современными нравами. Кеннат Ферхон исследовал проблемы влияния истории на мысли и поступки разумных существ. Причем, с особенным рвением он выявлял влияние именно тех исторических фактов, которые никому не были известны.
Обе княжеских семьи, сидели за перекладиной буквы П. По центру стола сидел двадцать четвертый король Лизардгории Боригор. Место по правую руку короля ожидало Алана, кресло по левую руку короля традиционно пустовало. С тех пор, как Боригор овдовел, он во всеуслышание объявил, что, так как наследник у него есть, жениться повторно он не станет. Хотя от женского общества отказываться не собирается. С тех пор у короля была одна пассия за другой, Алан всех даже не мог упомнить, но место его покойной матери за столом никто ни разу не занял.