— Продолжай, продолжай, — усмехнулся Гветелин.
— Ну... — протянул Алан, прикидывая с чего начать, — строго говоря, эльфы от людей отличаются только тем, что эльфы — природные маги и еще своей продолжительностью жизни. Средняя продолжительность жизни эльфов впятеро больше человеческой.
— А какая человеческая? — заинтересовался Антонин.
— Восемьдесят лет, сынок, — отозвался Ланс.
Анн бросил изумленный взгляд на отца, потом вопросительно посмотрел на Алана. Тот кивнул.
— Собственно поэтому люди и эльфы мало контактируют. Дело в том, что люди не могут не испытывать вполне понятной зависти. Так что связи с эльфами даже более затруднены, чем с лизардменами. Люди и лизардмены просто несколько раздражают друг друга в больших дозах, а с эльфами у людей возникают гораздо более сильные чувства. От любви до ненависти. Но эльфийское княжество в составе Лизардгории весьма способствует экономическому и политическому усилению страны, поэтому государственная политика Лизардгории проповедает взаимное уважение, невмешательство и все такое прочее в том же духе. Да и смешанных браков хватает. Собственно говоря, одна из моих пра-пра-прабабок была замужем за эльфом. Он, правда, был не королем, а принцем, и после ее смерти вернулся в эльфийское княжество. Пока он был жив, он время от времени навещал своих потомков… А как с этим у вас в Миррене?
Гветелин пожал плечами и бросил взгляд на Торвальда. Гном плавно перехватил разговор.
— Государственная политика Миррена тоже строится на взаимоуважении и невмешательстве. Да и население всех четырех княжеств живет обособленно. Правда, в последние годы стало модно ездить туда-сюда по обмену опытом, в университеты, на заработки... Да мало ли у кого какая фантазия возникнет! Кроме того, есть еще и королевские земли, где живут все четыре расы. Точнее, шесть. Ведь кроме нас, коренных мирренцев, на королевских землях живут люди и драконы.
— Княжества — для жизни, а королевские земли — для разных диковинок, — проворчал Ланс. — Ладно, господа, стоило уезжать из дома, чтобы здесь обсуждать все те же вопросы. Пойдемте лучше искупаемся, что ли. Ты как, дорогая?
Мэрилин кивнула, Ланс взял жену за руку и побежал к воде.
Алан задумчиво посмотрел вслед супружеской паре.
— Ты что, малыш? — поинтересовался эльф.
— Прикидываю, сколько Лансу лет, — признался Алан.
— Думаешь, что в его почтенные годы нормальные люди ведут себя степеннее? — рассмеялся Гветелин.
— Вообще-то нормальные люди столько не живут, — автоматически отозвался молодой человек и в панике прикрыл рот рукой.
Мирренцы дружно расхохотались, и Алан с облегчением последовал их примеру.
Утром мирренцев разбудил Гветелин.
— Вставайте, господа. Энемеркар передал мне, что Греллах Доллайд уже направляется к нам.
Мирренцы торопливо поднялись и принялись приводить в порядок одежду. Только Ланс с нарочитым кряхтением перевернулся на другой бок, тяжело оперся о землю, сделал вид, что пытается встать, снова закряхтел и остался на месте.
— Что случилось? — забеспокоился Алан и полуодетый подбежал к учителю.
— Да вот, все пытаюсь сообразить, как нужно вести себя в мои почтенные лета. А все ты, малыш! Вздумалось же тебе выказать уважение к моим сединам!
— У тебя что, уже седина есть? — ужаснулась Мэрилин. Она уже успела встать и одеться.
— Да, кажется, я видел у себя парочку седых волосков.
— Вставай, Ланс, — нетерпеливо позвал Гветелин. — Греллах Доллайд точно не испытает ни малейшего уважения к твоей преждевременно поседевшей шевелюре, если ты заставишь его ждать. Знаешь, Алан вчера позабыл нам сказать, но лизардмены довольно занудны.
— Но не занудней же, чем эльфы, — возразил Ланс и поднялся на ноги. — Ладно, сейчас буду готов.
Тем не менее, когда мирренцы подошли к месту встречи, Греллах Доллайд и Энмеркар уже ждали их, сидя на поваленном дереве. Лизардмен при этом нетерпеливо пристукивал хвостом.
— Кого интересует эта экспедиция, господа, вас, или меня? — раздраженно проскрипел лизардмен, даже не поздоровавшись.
— Простите, капитан, это не повторится, — вежливо проговорил Ланс, безуспешно пытаясь скрыть улыбку. — Доброе утро, Греллах Доллайд, Энмеркар.
— Доброе утро, — лизардмен встал и изобразил вежливый поклон.
Энмеркар поклонился. Поднялся он сразу, как только увидел мирренцев.
— Итак, господа, чтобы разместить драконов и не перевернуться при малейшем дуновении ветра, необходимо переделать ускиеру. Вы, должно быть, знаете, что она трехпалубная. Так вот, господа, мы уберем вторую палубу в районе мидельшпангоута, чтобы там могли поместиться драконы. Тогда верхняя палуба будет защищать их от непогоды, да и центр тяжести судна будет ниже. Придется убрать грот-мачту. Мы переставим ее на место фока. А из фока соорудим бушприт. Экипаж у меня небольшой, поэтому на фок повесим прямой парус, на бушприт — блинд и усилим бимсы, чтобы ваши драконы не развалили корабль. Правда, с таким вооружением круто к ветру не пойдешь, но Гветелин обещал обеспечить фордевинд.
— Что ты обещал, Лин? — переспросил Ланс, пытаясь хоть что-нибудь понять из речи капитана.
— Попутный ветер, — перевел эльф.
— Простите, Греллах Доллайд, — Ланс выглядел слегка обалдевшим. — Я — сухопутная крыса и никогда в жизни не плавал по верхним морям. Да и по нижним только в качестве пассажира. Вы не могли бы объяснить еще раз? И, если можно, по-лизардски.
— Не стоит тратить время, — проворчал капитан и усмехнулся. — Знаете, господин Ланселот, перевести это на лизардский довольно трудно. Не хватает понятий. Давайте лучше сделаем так. Я вам буду говорить, что и когда делать. Все равно без вашей помощи я не обойдусь. Гветелин заверил меня, что с этим не должно возникнуть проблемы, а вы подтвердили мне его полномочия. В общем, я набросал план работ, и нам требуется всего лишь точно следовать ему. Работа будет сделана за десять дней.
Друзья обескуражено переглянулись. Ланс встретился взглядом с веселыми глазами Гветелина и усмехнулся.
— Кстати, Ланс, наш корабль носит имя «Лотос». Как ты понимаешь, это не в честь нашего беглого короля, а в честь цветка. Некоторые говорят, что он отшибает память, если его много съесть. А едят его... Слово такое мудреное... Что-то связанное с фагоцитами... Точно, лотофаги!
Ланс с сомнением посмотрел на корабль. Такой, безусловно, может навсегда отбить память. Если перевернется посреди лужи, или там на голову упадет.
— Мне больше нравится название «ускиера», — проговорил Ланс. — Как-то это более мореходно звучит. Да и вообще, довольно красивое слово. Ускиера...
— Но ведь это обыкновенная скотовозка, — не выдержал Греллах Доллайд.
— Не все ли равно? — в лучших семейных традициях возразил Ланселот. — Что ж, приказывайте, капитан.
Глава 7
Так ли важно, куда плыть? Главное — плыть!
За эти десять дней у компании магов и минуты свободной не было. Греллах Доллайд гонял и команду, и пассажиров не щадя сил. Ни своих, ни их. Оказалось, что в своих расчетах он прекрасно учел магические способности своих нанимателей, и тем приходилось работать и физически и магически. Да еще и возмещать недостаток экипажа. Ланс решил заранее запастись экипировкой на все случаи жизни и отправил Мэрилин и Торвальда на шлюпке в Килфенор. Ну ладно, на Мэрилин Греллах Доллайд не слишком рассчитывал. Но Ланс же еще посадил матросов на весла и велел им сопровождать Мэри и Тора по незнакомому городу.
Гветелин, правда, уверял, что он бы справился и в одиночку, но Ланс посоветовал эльфу не отлынивать от работы. В конце концов, он, де, сам выбрал корабль, который еще и переделывать нужно. Впрочем, он все же позволил эльфу отлучиться на день, чтобы тот одолжил немножко металлоизделий для торговли. В бедном металлами Арканосе все металлическое очень высоко ценилось. А у Гветелина были здесь налаженные связи, так что он без труда разжился дефицитным товаром.