А л е к с а н д р. Да? Какую?
Г л е б. Плевательницы. Вчера вымели ведро шелухи с передвижной выставки. Перед Врубелем лузгали семечки. Нет, человечеству необходимы плевательницы.
А л е к с а н д р. Что ж, поставим плевательницы.
Г л е б. Ты меня утешаешь, борода.
А л е к с а н д р. Эй! Руками не трогать.
Г л е б. Как твоя командировка? Не хватает своих кирпичных коробок — посмотрел на чужие?
А л е к с а н д р. Можешь не верить, но я видел коробки, которые соответствуют законам красоты. Архитектура и геометрия, друг мой. Коробка — всего лишь деталь пространственного решения. Я впервые обрадовался, что современные здания столь лаконичны, тут кроются такие возможности…
Из комнаты вышел И л ь я.
И л ь я. А меня начальником назначают.
Г л е б. Сочувствую.
И л ь я. Это почему?
Г л е б. Уважения меньше.
И л ь я. Болтуны. Все болтуны. Болтуны и пижоны.
Г л е б. Эпидемия. (Александру.) Что вечером?
А л е к с а н д р. Нуль.
Г л е б. Билет в театр устроит?
А л е к с а н д р. Двинули.
И л ь я. Пижоны.
Г л е б. Гони монету.
А л е к с а н д р. Обанкротился?
Г л е б. Жена приобрела набор кастрюлек.
А л е к с а н д р. Чего?
Г л е б (нежно). Кастрюлек…
А л е к с а н д р. Тоже смысл.
Г л е б. Ты уверен?
А л е к с а н д р. Без четверти на площади.
Г л е б. Идет.
А л е к с а н д р. Привет!
Г л е б. Салют! До свидания, Прасковья Федоровна.
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Будь здоров, Глебушка.
Г л е б уходит.
И л ь я. Пижоны…
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Идете, что ли, куда?
А л е к с а н д р. В театр.
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Сашенька, ты уж поаккуратнее. А то и проекта не кончишь.
И л ь я. И никому никакого дела. Хоть бы слово кто сказал… Все завидуют.
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Полно, Илья.
И л ь я. Завидуют! Васька сейчас у директора на меня капает, чтоб не меня, а другого в начальники. Бобрами прикрывается, а сам капает.
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Ох, Илья, не тебе бы людьми командовать.
И л ь я. А что вы меня все учите? Пилят и пилят. Всю жизнь пилят. Не маленький!
П р а с к о в ь я Ф е д о р о в н а. Лучше откажись. (Уходит.)
И л ь я. Так, стало быть… Свои же и сожрут! Жизнь… (Кричит.) Меня начальником назначили! (С презрением.) Люди… (Бесцельно плетется к себе.)
А л е к с а н д р работает. Появляется А н ф и с а.
А н ф и с а. Саша… А жить — это обязательно?
А л е к с а н д р повернулся к ней.
А л е к с а н д р. Ну что ты, сестричка…
А н ф и с а. Иногда мне хочется, чтоб было тихо-тихо… Хочется заснуть. Сказать, что мешало мне уснуть? Ты. Если знаешь хоть одного такого человека…
А л е к с а н д р (достал книги). Это тебе.
А н ф и с а. История искусств… Спасибо, Саша. Чьи это цветы?
А л е к с а н д р. Твои. Глеб приходил.
А н ф и с а. Вот бы нарисовать так…
И л ь я (приоткрыв дверь). Анфиска, подай стакан!
А н ф и с а встает, но Александр удерживает ее.
А л е к с а н д р. Возьмет сам.
И л ь я (распахнув дверь). Оглохла? Стакан, говорю!
А л е к с а н д р (идет к буфету, достает стакан). В другой раз обходись своими силами: Она тебе не прислуга.
И л ь я. Разломится, если подаст?
А л е к с а н д р. А за услугу, которую тебе оказывают, нужно говорить спасибо.
И л ь я. Я ее кормлю — за это пусть меня уважает.
А л е к с а н д р выхватывает поданный стакан, ставит обратно в буфет. Возвращается к своему столу.
И л ь я (остервенело.) Анфиска, стакан! (Из комнаты торопливо выходит Ксения, подает мужу стакан.) Не тебе сказано!
К с е н и я. Илюша… Илья. Ну?!
К с е н и я уходит к себе. И л ь я стоит, ищет, к чему придраться.
Образованные у нас появились… Мерси-пардон. На Лисий Хвост культура пришла!
Выглянула К с е н и я.
К с е н и я. Илюша…
И л ь я. Культура, как же!
Быстро уходит к себе.