Выбрать главу

— Тогда ты точно будешь знать, — говорила она. — Ты убедишься, что я чиста. А потом... может быть, когда-нибудь... ты сможешь полюбить меня.

Он был расстроган до слез. Даже прикрыл глаза руками, чтобы она ничего не заметила.

— Так ты это сделаешь? — спросила она.

— Я думал, ты никогда этого не скажешь, — произнес он, стараясь, чтобы эти слова прозвучали беззаботно, но тут неожиданно подступили слезы, и он не смог сдержать рыданий.

— Ах ты, малыш, — она обняла его, — не плачь, пожалуйста. Все хорошо, пожалуйста, малыш, не плачь. Боже, ну что мне делать с этим человеком, пожалуйста, милый, не плачь, — она поцеловала его мокрые щеки, его глаза, его губы, приговаривая: — Боже, Хэл, как же я люблю тебя, — а он пытался вспомнить, когда же в последний раз слышал от женщины эти слова, и сквозь слезы наконец проговорил:

— Я тоже тебя люблю, — и с этого все и началось по-настоящему.

Глава 10

Круглосуточное дежурство у Эндикотта и Райли оправдало себя уже тем, что никто не пытался на них напасть. Прошла неделя. Лейтенант Бернс вызвал Кареллу и спросил, сколько еще времени тот намерен держать без дела шестерых болванов.

— На это можно посмотреть с двух сторон, — ответил Карелла. — Никто не пытался их убить, это правда, но может быть, именно потому, что тот тип, кто бы он там ни был, узнал о нашей охране и боится что-либо предпринять. С другой стороны, не исключено, что убийцей является один из них, естественно, он не будет ничего делать, пока рядом болтается наш человек. Правильно я говорю?

И вновь была пятница, одиннадцатое апреля, ясное утро. С тех пор, как Джером МакКеннон был найден в своих выделениях в собственной квартире на Силвермейн Овал, прошло уже почти три недели, вполне приличный срок для того, чтобы дело дало какие-либо результаты. По этой причине утром между капитаном Фриком и лейтенантом Бернсом произошла небольшая стычка. Фрик отвечал за весь участок. Бернс редко прислушивался к его мнению, но на сей раз его доводы звучали убедительно. Капитан собирался снять этих шестерых с охраны и вернуть их на свои участки.

— Фрик хочет забрать своих людей, — сообщил Бернс.

— Ну пускай уходят, — махнул рукой Карелла.

— Ты так считаешь?

— Мне кажется, у нас есть три возможных подозреваемых — Эндикотт, Райли и эта Холлис. Девушка в курсе, что тех двоих охраняют, и она не станет действовать, если не сошла с ума. У этой парочки все время находились полицейские, поэтому они также не могли себя выдать.

— Но ведь они же сами попросили охрану?

— Может быть, только для того, чтобы сбить нас с толку?

— И что ты думаешь, Стив? Поделись со мной своими соображениями. Ты сказал, трое подозреваемых...

— Нет, я сказал трое возможных...

— Ну хорошо, предположим, это женщина. И каков мотив?

— Не знаю. Я проверял в отделе по наследованию. МакКеннон умер, не оставив завещания, а Холландер все свое небольшое имущество завещал сестре. Холлис говорила, что эти двое были ее близкими друзьями, и я ей верю. И Хэл тоже. Кроме того, у нее есть алиби, она находилась за сотни миль от того места...

— Но ее алиби подтверждают лишь два других подозреваемых?

— Да, я знаю, — вздохнул Карелла.

— Ты проверил окружение МакКеннона?

— Да. И не вижу там никаких подозрительных субъектов.

— А как насчет Холландера?

— Он вообще человек необщительный, друзей нет, кроме этой Холлис.

— Значит, он бухгалтер?

— Ага.

— И как они познакомились?

— Не знаю.

— Может быть, он оказывал ей какие-нибудь бухгалтерские услуги?

— Не знаю.

— Выясни. Может быть, в ее книгах обнаружились нарушения. Возможно, она убила МакКеннона только для того, чтобы отвлечь внимание. И если истинной целью был Холландер, он, вероятно, знал нечто такое, что она хотела бы скрыть от налоговой инспекции.

— Может быть, — согласился Карелла.

— Но ведь такая возможность существует?

— Да, конечно.

— Ты говорил, что она когда-то занималась проституцией?

— Это было давно и всего один сезон. В Хьюстоне, семь лет назад.

— Мне еще ни разу не приходилось встречать проститутку с золотым сердцем и без недостатков, а тебе?

— Никогда.

— И откуда у нее все эти деньги? Вы докладывали, что у нее шикарный дом на...

— Не знаю. С ней работает Уиллис.

— Узнай у него. И у нее тоже. И как Холландер провел Пасху? До того, как вернулся домой?

— Он был у сестры. Той самой, которой оставил свое имущество.

— Ты с ней разговаривал?

— Да.

— И много он ей оставил?

— Гроши.

— Я знаю людей, которые готовы перерезать горло за пятак.

— Нет, это к ней не относится. Она замужем за слесарем. У нее двое детей, и она ожидает третьего. Не представляю, чтобы она...

— Беременная женщина также может пырнуть ножом, как и любой другой человек.

— Она на восьмом месяце, Пит. Ходит как слон. Кроме того, в ту ночь, когда это произошло, она со своей соседкой смотрела телевизор.

— Когда смотрела телевизор?

— Она пришла домой около одиннадцати.

— Соседка подтверждает?

— Да.

— А когда это произошло с Холландером?

— Медэксперт говорит, что или ночью в воскресенье, или рано, утром в понедельник.

— А где она была в?..

— В кровати. А затем отправляла детей в школу.

Бернс вздохнул.

— Позвони этой Холлис, — сказал он. — Узнай, как она познакомилась с ним, работал ли он на нее, ну и тому подобное.

Вот так Карелла и узнал, что Уиллис живет у нее.

Он набрал номер Мэрилин Холлис и услышал в трубке мужской голос.

— Алло!

Карелла узнал его сразу.

— Хэл? — удивился он.

— Знаю, что опаздываю, — коротко ответил Уиллис.

Карелла взглянул на стенные часы. Четверть десятого.

Уиллису надо уже было быть здесь полчаса назад. Но?..

— Должно быть, я набрал не тот номер, — Карелла взглянул в свою записную книжку. Нет, это был номер Мэрилин Холлис, несомненно. Наступило молчание.

— Я пока нахожусь здесь, — наконец сказал Уиллис.

— Да? — произнес Карелла и затем, без намерения пошутить, спросил: — А что ты там делаешь? Секретное задание?

— Глупые остроты, — разозлился Уиллис. — Я приду примерно через час.

И повесил трубку.

Карелла взглянул на аппарат.

«Так, так», — подумал он.

И тоже повесил трубку.

Но еще долго смотрел на телефон.

В десять утра позвонил представитель Управления по продовольствию и лекарствам Уолтер Джонсон. Карелла связывался с ними еще второго апреля. Сегодня было одиннадцатое. Он уже и забыл, что ему должны позвонить. Карелла полагал, что у окружающих такое же чувство ответственности, как и у него самого. Если он кого-либо о чем-либо просил, то тут же забывал об этом, пока его записная книжка не подсказывала, что задание не выполнено, его просьба не удовлетворена. В этом городе с засильем бюрократов Карелла обычно давал на раскачку две недели. В своем календарике он пометил звонок Джонсону на шестнадцатое апреля. Так что в этом плане представитель управления проявился довольно рано.

— Знаю, что немного задержал с ответом, — извинился Джонсон.

Все сегодня знали, что немного задерживаются. Однако Уиллис на работе еще не появился.

— Как наш запрос? — спросил Карелла.

— Вы хотели узнать, как никотин используется в потребительских товарах?

— Да.

— А почему это вас заинтересовало?

— Мы расследуем никотиновое отравление.

— Довольно необычно.

— Первое такое дело в моей практике.

— Неужели жертва ела сигареты или сигары?

— Нет, не похоже.

— Этого бы хватило. Ведь смертельная доза — сорок — пятьдесят миллиграммов?

— Да, вроде того.

— Достаточно съесть примерно две сигары или три сигареты. Но вы говорите, этого не было?

— Мы так не считаем.

— Значит, вы хотите узнать, каким образом в человеческий организм могло попасть какое-либо вещество, содержащее никотин, так?

— Да.

— Так вот, перед тем, как позвонить вам, я получил сводку данных. Агентство по окружающей среде — АОС — зарегистрировало двадцать четыре пестицида, в которых никотин является одним из основных составляющих. Кроме того, ими зарегистрированы еще четыре, где активным веществом является сульфат никотина. И еще два, выпускаемые с сороковых годов, где активным ингредиентом является табачная пыль.