Выбрать главу

- Господи, - сказал я, - мне бы так хотелось увидеть вас в полном порядке. Я бы хотел увезти вас в Лондон и одеть с головы до ног.

- Я бы тоже хотела, - сказала Меган.

Поезд медленно тронулся. Я взглянул вниз на запрокинутое тоскливое лицо Меган. И тогда, как я уже говорил, на меня нашло безумие. Я открыл дверь, схватил Меган одной рукой и втащил её в вагон. Раздался громкий крик дежурного, Но единственное, что он смог сделать, - это снова закрыть дверь. Я поднял Меган с пола, где она очутилась в результате моих манипуляций.

- Зачем, ради всего святого, вы это сделали? - спросила она, потирая колено.

- Замолчите! - сказал я. - Вы едете со мной в Лондон и, когда я возьмусь за вас, вы себя не узнаете. Я покажу вам, как вы можете выглядеть, если постараетесь. Мне надоело видеть, как вы слоняетесь повсюду без дела.

- Ого! - восторженно прошептала Меган.

Появился контролер, и я купил Меган билет. Она сидела в углу, глядя на меня умильным и преданным взглядом.

- Хочу сказать, - сказала она, когда контролер ушел, - что вы непредсказуемый, правда?

- В высшей степени. Это у нас фамильное.

Как объяснить Меган охвативший меня порыв? Она была похожа на тоскующую собаку, которую оставил хозяин. Теперь на ее лице застыло выражение собачьего удовольствия от того, что ее все-таки взяли на прогулку.

- Я думаю, вы плохо знаете Лондон? - спросил я Меган.

- Да, - сказала она. - Я всегда только проезжала через него по дороге в школу. И еще я приезжала к дантисту и на представление пантомимы.

Теперь, - сказал я многозначительно, - вы увидите другой Лондон.

Мы прибыли за полтора часа до назначенного мне свидания на Харли-стрит. Я взял такси, и мы поехали прямо к Миротин, портнихе Джоанны. Миротин, женщина лет сорока, отличалась живостью и непосредственностью. По-настоящему её звали Мери Грей. Она была умной женщиной и прекрасной собеседницей. Мне она всегда нравилась.

Я сказал Меган:

- Вы моя кузина.

- А почему?

- Не спорьте, - подчеркнул я.

Мери Грей вела деловой разговор со статной еврейкой, которая примеряла натянутое, как кожа, бледно-голубое вечернее платье. Я подозвал её и отвел в сторону.

- Послушайте, я привез свою маленькую кузину. Джоанна тоже собиралась к вам, но не смогла. Вы видите, как эта девушка сейчас выглядит?

- О боже! Вижу, - с сочувствием сказала Мери Грей.

- Так вот. Я хочу, чтобы она оделась заново с ног до головы. Карт бланш. Чулки, туфли, белье - все! Кстати, парикмахер Джоанны располагается здесь неподалеку?

- Антуан? Прямо за углом. Я этим тоже займусь.

- Вы потрясающая женщина.

- О, мне это доставит удовольствие. Не считая дохода. В наше время трудно чихать на деньги, когда половина моих бессовестных клиенток не оплачивает счета. Но, как я сказала, мне это доставит удовольствие.

Она бросила быстрый профессиональный взгляд на Меган, стоявшую в стороне.

- У нее хорошая фигура.

- У вас, должно быть, в глазах рентгеновские лучи, - заметил я. - Мне она кажется совершенно бесформенной.

Мери Грей рассмеялась.

- Это всё эти школы. - сказала она. - Они, кажется, гордятся тем, что превращают кокетливых девушек в невесть что. Они называют это обаянием и скромностью. Иногда требуется ждать целый сезон, пока девушка научится держаться и выглядеть по-человечески. Не волнуйтесь, предоставьте все это мне.

- Прекрасно, - сказал я. - Я вернусь за ней около шести.

* * *

Маркус Кент был доволен мною. Он сказал, что я превзошел самые дерзкие его ожидания.

- У вас, должно быть, конституция слона, - заметил он, раз вам удалось так быстро поправиться. Удивительно, что могут творить с человеком деревенский воздух, режим и отсутствие волнений, если только он способен все это выдержать.

- Я согласен с первыми двумя условиями, - сказал я. Но не думайте, что в деревне не бывает волнений. У нас их было предостаточно.

- О каких волнениях идет речь?

- Об убийстве, например.

Маркус Кент открыл рот и присвистнул.

- Какая-то буколическая любовная трагедия? Сын фермера убил свою подружку?

- Вовсе нет. Жестокое, обдуманное убийство.

- Я ничего об этом не читал. Когда они прихлопнули беднягу?

- Это не они, это она.

- Ого! Теперь я не уверен, что Лимсток - самое подходящее для вас место, старина.

- Наоборот. - твердо сказал я. - И вы, надеюсь, не собираетесь извлечь меня оттуда.

У Маркуса Кента было свое на уме. Он вдруг спросил:

- Значит, нашел себе блондинку?

- Нет, - сказал я, виновато вспомнив об Элси Холлэнд. - Просто меня интересует психология преступления.