Выбрать главу

— Ну и что это было? — возмущённо начал капитан. — Впервые вижу, чтобы человеку под силу было управлять огнём, или это одно из изобретений? Что ты знаешь об этом? — уставившись на Кимэ, он увидел задумчивый взгляд зацепившийся за свежее тело, и лишь спустя некоторое время оклемавшись от мыслей он сказал:

— Кто знает, может под её одеждой и правда некое устройство, думаю когда ты заберёшь его в нужное место и исследуешь, ты откроешь секрет этих фокусов.

— Нужно, что бы кто-то присмотрел за ним, пока я зову подмогу, как-никак 2 тела, одно из которых словно горячий уголь из костра, в прямом смысле слова.

— Ну ты и посмотришь, — ехидно улыбнулся Кимэ, — а я пойду.

— Ну и как ты мне прикажешь это делать? — злобно вглядываясь из-под бровей в уходящего спросил капитан.

Кимэ остановился, огляделся по сторонам, вложил два пальца в рот и быстро просвистел почти маленькую мелодию, похожую на трель птицы. Из-за угла показалась голова мальчишки лет девяти, который неуверенно смотрел в его сторону

— Иди сюда, — махнув рукой окликнул его Кимэ, парень подошёл, уставившись на капитана. — Не на него смотри, мелкий. Беги к страже и скажи, что нужна подмога. Всё, дуй.

Парень побежал прочь, сверкая пятками, в каждой дырке своего башмака.

— Ну а я тоже покину тебя –сказал Кимэ и не дожидаясь ответа ушёл.

— Скатертью дорожка… — прорычал капитан вслед.

Долго ждать не пришлось, как пришли несколько солдат, забрали тела и понесли их в лабораторию.

ГЛАВА 7

Сквозь проливной дождь разящий каждый переулок от края до края города, тела принесли в небольшого рода лабораторию, окутанную запахами реагентов и зловонно кислого дыма. Плюс ко всему — вокруг стояло немереное количество колбочек, пробирок и всяких инструментов для аккуратной работы с большими, малыми и опасными объектами.

— С чем пожаловали? — Встретил хриплый и одновременно возбуждённый голос.

Из-за стола, уставленного некими частями одного сложного аппарата, показалось пожилое лицо седеющего алхимика. Поверх тёмной рубашки запачканной всякого рода пятнами, неизвестного происхождения был надет фартук зелёного цвета, который был похож на то, будто в свободное время он любит изрядно поваляться в грязи смешанной с жидкостью с тех верхних полок, что светятся странными цветами, приманивая бабочек и прочих насекомых своим сладким запахом.

— Добрый день, Мистер Ален, я бы пожал вам руку, но… — уставившись на согнутые в локтях руки у пояса, на которых были надеты перчатки и капало что-то чёрное, капитан закончил, — …но мне скоро обедать пора.

— Ничего страшного, — растягивая слова так же, как и улыбку по лицу, говорил мужчина, глаза которого плавали в синяках от усталости и, возможно, бессонницы. — Я вижу у вас тела! — словно радостный ребёнок, он подскочил к солдатам, которые держали завёрнутые в ткани трупы и, ловко маневрируя между стульями, столами и прочим инвентарём населявшим комнату, стал звать их за собой, указывая куда положить находку.

— Вы, возможно, сочтёте меня сумасшедшим, но из этих двух, есть особа, которая как бы это сказать… — сжав губы и подбирая слова, капитан подошёл сзади к алхимику, который торопливо, но очень аккуратно разворачивал тела, вглядываясь чуть ли не в каждый сантиметр. — Которая кидала в нас огонь.

Только слова достигли ушей, как Ален застыл, словно каменное изваяние, шевеля только пальцем руки, словно накручивая на него верёвку с пойманной идеей.

— И где же этот аппарат? — продолжая осматривать подношение спросил старик. — Покажите мне его и, возможно, вместе с моим учеником, мы вам смастерим что-то похожее, он у меня хороший механик.

Замявшись, словно сын перед матерью, будучи уверенным что в его отговорку не поверят, капитан всё же сказал.

— Не было механизма, будто… — покрутив ладонями в размышлении он закончил. — Будто магия.