Выбрать главу

Решающим фактором ассимиляции становилась смена веры (переход в католицизм), что приводило к культурной переориентации на Запад, вклю­ченности в ценностные ориентиры Западной цивилизации и к решительному разрыву с цивилизацией Русской. Но ассимиляция "верхов" Малороссии не привела к ассимиляции "низов", хотя и здесь были понесены ощутимые по­тери - прежде всего в культурном отношении. Однако, народ, как целостный организм, не утратил своей Русскости, сохранил православную веру, родной язык, отеческие традиции, что и предопределило национально-освободительную войну против Польши в 1648-1654 гг. и историческое ре­шение Переяславской Рады о воссоединении Малой и Великой Руси.

Кстати, Богдан Хмельницкий, говоря о войне с поляками, "хотящими искоренити Церьковь Божию, дабы и имя Русское не помянулось в земле нашей", предельно ясно выражал понимание ее высшего смысла, как борьбы Русского народа за свою национальную независимость. А вот современный Русский писатель В.Кожинов этот смысл отрицает, доказывая, что за осво­бождение южной Руси от польского владычества сражались отнюдь не Рус­ские, а некие "украинцы", заступившие их место в течение 14-16 вв.: "Толь­ко оказавшись в составе Литовского, а затем Польского государства, население южной Руси начало превращаться в самостоятельный украинский народ, чья своеобразная культура сформировалась лишь к рубежу 16-17 веков" [32]. Кому же мы должны верить: непосредственному участнику исторических событий или их позднейшему интерпретатору? От­вет очевиден: первому, а не второму.

Глава 2. Еще одна загадка: укрмова.

Однако, в арсенале у В.Кожинова есть неотразимый, как ему представ­ляется, аргумент в пользу его теории: возникновение в данную эпоху мало­российской "мовы", что якобы неопровержимо доказывает появление в юж­ной Руси "украинцев".

В.Кожинов пишет: "В трактате Ф.П. Филина "Происхождение русского, украинского и белорусского языков", подводящем итоги полуторавекового изучения проблемы (в том числе и украинским языковедением), а также мно­голетних исследований самого автора, говорится, в частности, что только "в 14-15 вв. лексико-семантические различия языка северо-восточных, запад­ных и южных памятников становились заметными", и, значит, именно "в 14-15 вв. получают широкое распространение особенности, характерные для русского, украинского и белорусского языков... Явления, специфические для каждого восточнославянского языка, продолжали нарастать и в более позд­нее время".

Понимая, что ссылки лишь на украинского филолога явно недостаточ­но, В.Кожинов подключает к нему и Русского: "Великий филолог М.М. Бах­тин, не раз обращавшийся к украинской словесности и культуре в целом, пи­сал еще в 1944 году: "Значение 16 в. на Украине. Борьба с польским игом и с Турцией, формирование украинской национальности... В 16 в. выдвигается впервые вопрос о национальном языке (курсив М.М. Бахтина. - В. К.), воз­никает потребность создать письменную "руську мову", отличную от славян­ской (т.е. церковнославянской - В. К.) и польской. На эту "мову" переводятся книги церковно-учительные и богослужебные ("Пересопницкое Евангелие - 1555 - 1561)" [33].

В.Кожинов полагает, что приведенные им мнения подводят окончатель­ный итог полуторавековой дискуссии вокруг проблемы возникновения и развития украинской "мовы". Но он глубоко заблуждается. Странна вообще его апелляция к авторитету филологов советского периода. Заданность их мнений в отношении времени появления "мовы" более чем ясна. Свои концепции они разрабатывали в жестких рамках официально утвержденной историософской схемы, согласно которой население Киевской Руси составляли отнюдь не Русские, а не­кие "восточные славяне", из коих и выводили "три братских народа": русский, украинский, белорусский.

Причем эта антиисторическая схема подкреплялась не только теорети­ческими разработками, но и практикой государственного строительства: фиксацией в паспортах национальности "украинец", созданием отдельной "украинской республики", закреплением за "мовой" официального статуса не только на территории Малороссии, но и в Новороссии, Крыму, Донбассе, Черниговщине, Слобожанщине - регионах, где она никогда не имела широ­кого распространения. Вольно или невольно, любому советскому ученому, будь то филолог, историк, археолог, приходилось приспосабливать результа­ты своих исследований к официальной точке зрения, отступление от кото­рой, как известно, незамедлительно каралось, порой очень жестоко.

Украинским ученым, конечно, приходилось полегче, ибо, хотя комму­нисты и не "подарили" "украинцам" Киевскую Русь, но и у Русских ее отня­ли в пользу "восточных славян", что самостийников вполне устраивало: они получили в свою безраздельную собственность не только всю Малороссию, но и ряд прилегающих к ней территорий, произвольно включенных в "укра­инскую республику". Понятно, что любые теоретические изыскания в дан­ной области автоматически должны были подтверждать правомочность создания УССР.

Между тем, схема, разработанная советской историографией, намеренно искажала реальный исторический процесс, содержа в себе очевидные неле­пицы и откровенную подтасовку фактов. Впрочем, это понятно; коммуни­стов интересовала не истина, а вполне практические соображения - расчле­нение Русской нации и за счет этого умаление ее влияния и значимости в СССР. Кроме того, новой власти необходимо было лишить Русских истори­ческой памяти и духовной связи с погребенной Россией, дабы не допустить ее "реставрации". С "чистого листа" было и намного проще строить "нового советского человека" - национально оскопленного, с врожденным дефектом исторической амнезии - идеального объекта для манипуляций партийной пропаганды.

Мы недаром несколько страниц специально посвятили цитированию ле­тописных источников периода Киевской Руси: ни один из них не упоминает "восточных славян". Везде население Руси определяется терминами, произ­водными от слова "русские". Конечно, в летописях встречаются и "славяне", но с совершенно очевидным пониманием того, что это понятие является бо­лее широким, объемля собой, кроме Русских, и другие народы: поляков, че­хов, словаков, болгар, хорватов, сербов и т.д.

Естественно, что, ведя речь о собственно Киевской Руси, современники пользовались той или иной формой слова "русский" и лишь изредка - "славяне". Прилагательное же "восточные" в историческую науку внедрил знаме­нитый ее фальсификатор Михаил Грушевский. И сделал это именно с це­лью отчуждения южной Руси от России. В дальнейшем, впрочем, он сам от­казался от "восточных славян", заменив их, разумеется, "украинцами".

Выбросив Русских из Киевской Руси и Малороссии, коммунистические идеологи оказали украинству неоценимую услугу, вдохнув новую жизнь в его бредовую доктрину. А подвластные режиму ученые, включая филологов, неустанно подводили "научную" базу под официально требуемый результат. В том, что это было именно так, нетрудно убедиться.

Совсем недавно в Киеве вышла брошюра А. Железного, посвященная как раз этой теме. Причем в результате своего исследования автор приходит к однозначному выводу: "Не будь польского господства, не было бы сейчас никакого украинского языка" [34]. Эту зависимость А. Железный выводит из главной особенности "мовы", отличающей ее от Русского языка. А именно: наличия огромного числа полонизмов - слов, заимствованных из польского языка, что позволяет признать "мову" не самостоятельным языком, а лишь русско-польским диалектом. Указывает А. Железный и время, на которое приходится начало процесса видоизменения языка населения юго-западной Руси. Это как раз та самая историческая эпоха, о которой ведут речь В.Кожинов и цитируемые им филологи: 14-16 века.

"Юго-западные княжества бывшей Руси, отторгнутые литовцами, очень скоро попали под мощное политическое, хозяйственное и культурное влия­ние Польского королевства. Начался процесс скрещивания местного славя­норусского и польского языков. Один из основополагающих законов языко­знания гласит, что при скрещивании двух языков никогда не возника­ет некоего среднего языка - всегда в конечном итоге побеждает один из них", т.е. "мова" с течением времени все больше приближались по своей лексике к польскому языку, И лишь возвращение Малороссии в лоно Русского госу­дарства прервало процесс скрещивания буквально на полпути, когда Русский язык южной Руси уже в сильнейшей степени ополячился, "но еще не успел полностью превратиться в польский. Самое подходящее название для этого языка - русско-польский диалект".

вернуться

32

там же, с. 383-384

вернуться

33

Кожинов В. История Руси и русского Слова. с. 385

вернуться

34

Железный А. Происхождение русско-украинского двуязычия в Ук­раине. Киев: 1998, с. 82