Гильдия Зельеваров Королевства Клевер
Филиал №7. Город Ниам
Штатный мастер: Кливд Дэкул
Отметив про себя зачёркнутое имя того самого неуловимого Кливда, я постучал в дверь. В отличии от того дома в центре города, где мне пришлось долго ждать, а потом ещё и выслушивать бред от неизвестного, то здесь спустя всего лишь минуту зазвучал звук открывающегося засова с той стороны и мне открыли дверь…
— Дэром?..
Низкий седой мужчина преклонных лет в рабочей одежде, открывший дверь, стоял в метре от меня и смотрел на меня удивлёнными глазами. Одеяние на нём было довольно весьма необычное: какая-то кожаная броня с фиолетовыми вставками и большие очки с чёрными стёклами на лбу. Эта одежда заставляла мой мозг видеть в ней кого угодно, но только не того старосту Соклейма, который откачивал меня после прибытия в этот мир.
Я его смог опознать лишь по его причёске, седые волосы которой торчали во все стороны, и бороде, что была такой же густой и торчащей во все стороны, как и тогда в Соклейме.
— Дэром? — удивлённо произнёс я, увидев старого знакомого. — День добрый.
— Август? Вот дела… — протянул старик, осматривая меня с ног и до головы. — Ты здесь какими судьбами?
— Знаешь, у меня точно такой же вопрос. Я…
— Проходи в дом, нечего на улице разговаривать, — немного нахмурился он, посматривая на улицу за моей спиной, где ходили редкие прохожие. — Нечего чужим ушам слушать наш разговор.
Дэром отойдя немного в сторону от двери, пропустил меня внутрь, а после прошёл следом и закрыл за мной дверь на несколько замков и засовов.
— К чему такие меры? — поинтересовался я, кивнув в сторону двери. — К осаде готовишься?
— А ты думал, что здесь нет ничего ценного и никому оно не нужно? — весело произнёс он, обходя меня и поднявшись по нескольким ступеням вверх, ведущим в саму мастерскую, а я следом за ним. — Не будь таким наивным, парень. Здесь, если всё продать, где нужно, то можно купить небольшой домик в столице и ещё останется... Так...
Я же, пройдя глубже в здание, смог заметить довольно большую тёмную комнату со множеством деревянных стеллажей, столиков и прочей железной и стеклянной утварью. На полках стеллажей находилось огромное количество стеклянных ёмкостей и книг разных размеров. А на некоторых столах стояли железные котелки и лежали какие-то исчерченные бумаги.
— Ну, чего встал, как вкопанный? Проходи давай, гостем будешь. Так! — внезапно Дэром громко рявкнул на всю мастерскую, отчего я чуть палочку на автомате не достал. — Эм, ты рассказывай чего пришёл, а я сейчас кое-кого найду... — задумчиво сказал он и стал ходить по всей этой мастерской, заглядывая буквально в каждый её угол.
— Эм, я как бы приехал в этот город в поисках зельевара, чтобы научиться азам… — внимательно следя за дедом, я облокотился о первую попавшуюся стену и сложил руки на груди. — Погоди, а что ты тут делаешь?
— Я? Ну так, я теперь новый зельевар данного филиала гильдии в этом городе. Решил перебраться так сказать… — пожал плечами он, повернувшись ко мне, и заново продолжая что-то искать. — Чёрт, да где же?
— Ты что-то потерял? — спросив это, я так же начал оглядываться по сторонам в поисках чего-нибудь подозрительного. — Это опасно?
— Ну что-то вроде того… — протянул дед, в очередной раз оглядывая мастерскую хмурым взглядом и прикусив нижнюю губу. — Ах, вот ты где!
Дэром немного нахмурившись, подбежал к синему деревянному шкафу, который был в другом конце комнаты. Он взялся двумя руками за небольшие железные ручки дверей и резко открыл их, представив моему взору... точную копию старика.
Клон Дэрома вжался в самый конец шкафа и укрылся несколькими кожаными плащами и другими тряпками, похожие на те, что носит сейчас сам старик. Хоть он и открыл двери, тем самым “спалив” местонахождение себя самого, но старик, который находится в шкафу даже и не спешил шевелиться. Наверное, думает, что Дэром его не заметил и сейчас закроет этот шкаф.
— А ну выходи отсюда! — отойдя в бок от шкафа и скрестив руки у себя на груди, строго произнёс Дэром. — Не собираюсь я в прятки с тобой играть. Бегом!
— Да, мастер… — в отличии от оригинала, этот старик говорил намного тише и был совсем не суровым, а скорее даже жалким на вид.
— И верни свой настоящий облик, балбесина! — произнёс настоящий Дэром, сохраняя при этом хмурое выражение лица. — Прекращай бояться каждой тени, Грей. Я не собираюсь терпеть подобные выходки от взрослого человека, как ты.
— Я не… — копия Дэрома испуганно взглянула на меня и сразу же обратно на оригинал. — Он же… Ведь я...
— Так! Прекращай говорить таким тоном в моём обличье, — скривившись и передернув плечами, произнёс настоящий дед. — Вы из одного отряда, и ты не должна скрывать своё истинное лицо. Вам же работать нужно сообща и доверять друг другу, а бояться. Ну, в конце концов, ты же красивая баба, а чудище какое лесное...
Весь этот разговор я только и делал, что наблюдал за всем этим со стороны и пытался не засмеяться. Вся эта ситуация была ну очень забавной и напоминала какую-нибудь миниатюру из театра “Смеха и Зрелищ”, популярного места в Империи, но под конец, когда они заговорили про мой отряд и смену облика, я начал напрягать свою память и вспоминать всех девушек с подобными способностями у нас в отряде, но не одной не вспомнил. А на счёт способности менять облик подходил лишь Грей, но неужто тот огромный облик курящего верзилы, что всегда молчал и бродил где-то поодаль от меня, – ненастоящий? А когда Дэром ещё и упомянул её имя, вся мозаика сложилась в одну единую картину.
— Старик, что тут происходит? — я решил хоть немного, но прояснить ситуацию, которая сейчас была у меня перед глазами, хоть и более менее понимал, что тут происходит. — Ты тут надымил чем-то из своих химикатов, из-за чего у меня галлюцинации?
— Вредность и тупость тут происходит… — пробурчал под нос он. — Может, сама представишься своему знакомому или тебе помочь? — произнёс всё ещё хмурый Дэром, немного оттолкнув в сторону свою поникшую копию и став наводить порядок в шкафу. — Ох, вот бардак тут развела...
— Я… не... Эм… — клон, который прятался в шкафу, начал что-то тихо мямлить себе под нос и переминаться с ноги на ногу, что выглядело забавно. — Мм...
— Облик мой убери, кому говорю! — Дэром свернув несколько листов в трубу, несильно ударил сзади по голове свою копию.
— Ай!
— Ты, что всю жизнь так и будешь стесняться? А детей, как ты будешь делать, а? Через шкаф?
— Детей?! Что вы такое говорите, мастер? — клон стал смущаться и краснеть, что выбесило настоящего.
— Ха-ха-ха! — я не выдержал абсурда сей сцены и засмеялся, отчего эти двое отвлеклись и посмотрели в мою сторону. — Ну, вы даёте конечно… Но это было забавно, может ещё какую-нибудь сценку на бис, так сказать?
— Ничего смешного в этом нет, — буркнув это, Дэром развернулся обратно и продолжил наводить порядок в шкафу. — Я жду. Если не уберёшь магию, то можешь даже и не рассчитывать на повышение и мою рекомендацию, Грэй.
— Л-ладно, — сжав кулаки, копия кивнула чему-то своему и перевела взгляд тёмных глаз на меня. — Не смотри на меня, ладно, Август?
— Честно говоря, я уже начинаю путаться кто есть, кто, но ладно я не смотрю.
Я честно выполнил, то что сказал и повернулся спиной к клону и Дэрому, став лицом в противоположную часть этой комнаты. Моё внимание привлёк один деревянный стол, на котором находилось несколько пустых стеклянных пузырьков и две одинаковые толстые оранжевые книги, которые издалека были похожи на гримуары. Остальное же пространство занимали шкафы, часть полок которых были переделаны под рабочие места с различными инструментами по типу: котелков разного размера и материалов, разномастных книг и кучей уже готовых зелий с ингредиентами. Я бы ещё долго рассматривал эту часть помещения, пока сзади меня не послышался приглушенный хлопок и слабый порыв ветра, который лишь качнул пару склянок по полках.