Луиз Пени
Отровни думи
Инспектор Гамаш #5
На сдружението за защита на животните „Монтережи“ и на всички хора, заради които „ще звъннат райските камбани“.
И на Маги, която накрая отдаде цялото си сърце.
Благодарности
Тази книга е факт, защото за пореден път получих огромна помощ от огромен брой хора. Искам и трябва да благодаря на съпруга си Майкъл, който четеше и препрочиташе ръкописа и винаги ме уверяваше, че е блестящ. Благодаря на асистентката си Лиз Пейдж за неуморната, жизнерадостна работа и за страхотните идеи. На Шарийз Хобс и Хоуп Делън съм признателна за търпението и за редакторските бележки.
Както винаги искам да благодаря на най-добрия литературен агент в света — Тереза Крие. Изпрати ми сребърно сърчице, когато предишната ми книга попадна в списъка с бестселъри на „Ню Йорк Таймс“ (как да не го спомена!). Тереза е много повече от агент. Тя е прекрасен и грижовен човек.
Също така благодаря на добрите си приятелки Сюзън Макензи и Лили де Гранпре за помощта и подкрепата.
И накрая искам да кажа няколко думи за поезията, която цитирам в тази книга, както и в другите си романи. Колкото и да ми се иска да премълча това и да повярвате, че аз съм написала стихотворенията, всъщност трябва да благодаря на чудесните поети, които ми дадоха разрешение да използвам техните думи и техния труд. Както навярно сте забелязали, обожавам поезията. Тя наистина ме вдъхновява — с думи и с чувства. Винаги казвам на младите писатели да четат поезия, което, струва ми се, е литературният еквивалент на съвета да ядат брюкселско зеле. Не ги въодушевява особено. Но е срамота, ако един писател поне не опита да открие стиховете, които му въздействат.
Поетите успяват да съберат в една строфа всичко онова, което аз се боря да постигна чрез цяла книга.
Мисля, че е време да го призная.
В този роман както обикновено съм използвала творби от едно малко томче на Маргарет Атууд, озаглавено „Утрин в опожарената къща“. Да, името не е много весело, но стиховете са блестящи. Цитирала съм и прекрасно старо стихотворение, наречено „Райските камбани“, от Ралф Ходжсън. И една чудесна творба от младия канадски поет Майк Фрийман — „Нулева гравитация“ от стихосбирката „Кости“.
Исках да ви кажа за тях. И се надявам, че тези стихотворения ще въздействат и на вас така, както въздействат на мен.
Действащи лица
Арман Гамаш — главен инспектор от отдел „Убийства“
Жан Ги Бовоар — инспектор, заместник на Гамаш
Изабел Лакост — полицай от екипа на Гамаш
Доктор Шарън Харис — съдебен лекар
Пол Моран — млад полицай
Терез Брюнел — комисар
Клара Мороу — художник
Питър Мороу — известен художник, съпруг на Клара
Мирна Ландерс — собственик на книжарницата в Трите бора
Рут Зардо — възрастна поетеса
Габриел Дюбо — готвач и хотелиер; държи местното бистро̀ и пансиона на селото с партньора си Оливие
Оливие Брюле — търговец на антикварни стоки и партньор на Габриел
Марк и Доминик Жилбер — богато семейство, което се е заселило наскоро в Трите бора
Венсан Жилбер — някогашно светило в медицината, баща на Марк
Карол Жилбер — пенсионирана медицинска сестра, майка на Марк
Стария Мъндин и Съпругата — младо семейство дърводелци, родители на Чарлс Мъндин
Хавък Пара — млад келнер, работи в селското бистро
Рор Пара — градинар, баща на Хавък
Хана Пара — член на общинския съвет на Сан Реми, майка на Хавък
Отшелника — потаен старец, който живее в горска колиба
Речник на някои френски думи и изрази в романа
Bon — добре
Bon Dieu — мили боже
Bonjour — добър ден
C’est extraordinaire — това е изключително
C’est tout — това е всичко
C’est un plaisir — за мен е удоволствие
C’était ma faute — вината е моя
Café au lait — кафе с мляко
Ce n’est pas necessaire — не е необходимо
Ce n’est pas possible — не е възможно
Coup de grâce — унищожителен удар
D’accord — добре