Выбрать главу

— И всичко това заради някакви си глупави правила на обществото! Никой няма право да се меси в живота ни и да се опитва да го управлява.

— Забрави ли, че сега може би нямаше да бъдеш омъжена за Никълъс, ако тези правила не съществуваха? — усмихна се Келси.

Реджи смутено се изкашля.

— Май че си напълно права.

ЧЕТИРИДЕСЕТ И ШЕСТА ГЛАВА

Беше станало традиция членовете на семейство Малори да се събират за Коледа в Харвестън. Дерек, както и повечето от роднините му, обикновено оставаха за седмица или две и след празниците. Тази година той реши да вземе със себе си и Келси. Разбира се, не можеше да я заведе в Харвестън, въпреки че силно го желаеше.

Искаше му се да я разведе из старото семейно имение, където бе роден и отраснал, да я запознае с останалите членове на семейството си, да я целуне под имела, който украсяваше парадния вход. Ала всичко това бяха само мечти, поне докато тя не се съгласи да се омъжи за него. Младият мъж не се бе отказал от намерението си да я направи своя съпруга, но изчакваше подходящ момент, за да повдигне отново въпроса. Надяваше се, че този път тя ще приеме предложението му.

Настани я в една странноприемница близо до имението и всеки ден отиваше да я види. Не му харесваше да се крие и да прекарва само броени часове с любимата си и затова през повечето време настроението му никак не бе празнично. Чудеше защо първото нещо, което Реджи направи като го видя, бе да го срита по пищяла. Не, тя едва ли бе забелязала мрачното му настроение, освен това такава си беше братовчедка му — палавница, от която всичко може да се очаква.

Ейми и Уорън също пристигнаха. Двамата наскоро се бяха завърнали от сватбеното си пътешествие и изглеждаха безкрайно щастливи. Сияещите им от любов лица още повече засилваха мрачното му настроение.

За да се отвлече от проблемите си, младият мъж се опита да открие коя е дългогодишната тайнствена любовница на баща му. Ала работата се оказа невъзможна, тъй като в Харвестън гъмжеше от прислуга и открай време там работеха млади и хубави жени. Най-лесно бе да попита направо баща си.

Това му се удаде едва на третия ден след пристигането. Джейсън бе станал рано, а Дерек тъкмо се връщаше след прекараната с Келси страстна нощ. Двамата се срещнаха на стълбите. Младият мъж бе уморен, тъй като почти не бе спал, и едва се сдържа да не зададе направо въпроса си. Обаче реши, че няма да е тактично, и помоли баща си да поговорят насаме в кабинета му.

Джейсън отиде да дръпне пердетата, а синът му се отпусна в едно от креслата до бюрото.

— Коя е твоята любовница, която живее тук през всичките тези години? — попита, забравил намерението си да бъде тактичен.

Баща му се извърна.

— Моля?

— Чу ме добре, татко — ухили се той. — Имам сведения, че твоята дългогодишна любовница живее тук. Коя е тя?

— Не е твоя работа — рязко отвърна Джейсън. — И от къде имаш тези сведения?

— От Франсис.

— Проклета жена! — избухна маркизът. — Закле ми се, че няма да ти каже.

Дерек бе твърде уморен и не обърна внимание на последното.

— Тя нямаше намерение да го прави. Аз случайно се натъкнах на нея и на любовника й. Боя се, че се отнесох доста грубо с него.

Баща му примигна и сетне избухна в смях.

— И какво стана? — попита, след като се успокои.

— И без това нямаше да е кой знае какво геройство да се бия с този невзрачен негодник, но тя се хвърли да го спасява и ми изкрещя за теб и твоята любовница. Мисля, че искаше да оправдае изневярата си с твоята. Заяви ми, че вашият брак никога не е бил консумиран.

Джейсън се изчерви.

— Струва ми се, че го казах, когато ви съобщих за развода.

— Каза, че това не е бил истински брак, но аз не мислех, че никога не е бил консумиран. Нито един път през всичките тези години? Франсис ми каза, че ти обаче никога не си спал сам, и то от самото начало на съвместния ви живот. Нейните думи възбудиха любопитството ми. Значи през цялото това време си имал любовница тук, в къщата, и то една и съща? Това е невероятно дълго време за подобна връзка. Коя е тя?

— Повтарям, не е твоя работа.

Дерек въздъхна. Джейсън беше прав, разбира се, наистина не беше негова работа. Искаше му се баща му да се отнася по същия начин и към неговия личен живот, ала изглежда Джейсън гледаше по друг начин на този въпрос. Особено, когато сметнеше, че синът му е проявил недискретност.

— Като говорим за любовници, защо, по дяволите, си завел твоята любовница в къщата на братовчедка си? — остро запита баща му.

Дерек подскочи от креслото. Лицето му пламтеше от гняв. Чувстваше се предаден.

— Кой ти каза? Чичо Джеймс? Или чичо Тони?