Выбрать главу

Глава 29

В то время, как Элену пытали в Имперском Дворе, Иль Кан сходил с ума в ожидании Сарайи. Наконец, он увидел уставшую охотницу, которая медленно, но верно волокла за рога небольшую косулю, и выбежал ей навстречу, буквально пролетев сквозь изгородь.

— Сарайя, что это? — взволнованно спросил охотницу Иль Кан, сжимая в руке несколько лошадиных волос.

— Нэта Кан, с тобой всё нормально? Это косуля, наш ужин, — удивлённо ответила охотница, продолжая тащить добычу.

— Да я не про ужин. Смотри, что чьё это может быть? — нетерпеливо повторил Кан, показывая ей на лошадиный волос.

— Точно не моё, — отмахнулась Сарайя, — лучше помоги затащить это в крепость.

— Тогда чьё? — быстро переспросил Иль Кан, и только потом понял абсурдность своего вопроса. — Они из лошадиной гривы, так? Можешь сказать, что это за лошадь?

— Нэта Кан, мне, конечно, приятна твоя уверенность, что мои познания животного мира столь обширны, но это перебор. Посмотри на себя, ты насквозь промок, может, ты заболел?

— Сарайя! Элена пропала! Единственный след привёл меня к северной окраине леса, а там, на ветках, я нашёл это, — нервно произнёс он, кивая на волос в руке.

— Всё-таки пропала? Высшие силы…думаешь, её похитили? — с беспокойством спросила охотница

— Думаю, да. Посмотри, может, ты сможешь определить, с Имперской они лошади или нет.

Сарайя вздохнула, взяла у Иль Кана несколько волос, проверила их на прочность и поднесла их близко к лицу.

— Ты прав, они из лошадиной гривы. И, судя по толщине и цвету, это животное из Имперского Двора. Только у приближённых к Императору есть право ездить на лошадях этой породы.

— Этой породы? Они особенные?

— Да, на свет волос почти красный и прочнее всех, что я видела в Кэррей. Их называют огненными лошадьми, за скорость, нрав и окрас. Они были выведены в Красной Пустыне, и редко встречаются вне этих земель. Эти лошади ценятся дороже всего, ценнее разве что порода из Чёрной Пустыни, как Полночь.

— Значит, Элену схватили люди из Имперского Двора….

— Скорее всего, да, — поёжилась Сарайя. — И это значит, они сделают что угодно, чтобы выбить из неё всю интересующую их информацию. Я даже боюсь представить…

— Это Каррина. Вопрос только как? И кто ей помог? — побледнел Кан. — Ещё один шпион?

— А ты не думаешь, что она на самом деле могла узнать о прибытии Каррины, и, не дожидаясь подмоги, сама попытаться свести с ней счеты?

— Навряд ли… — задумался Кан. — Хотя это же Элена, если что ей взбредёт в голову, то не остановить.

— Нэта Кан, давай я поеду туда, где ты нашёл зацепку и осмотрю всё сама? Может, смогу найти что-либо ещё…

— Поедешь? Я с тобой. Кстати, на третьей развилке со стороны севера, я нашёл это, — показал ей серьгу Кан

— Нэта Кан, я справлюсь сама. Я возьму Полночь, чтобы добраться быстрее, а она тебя не очень-то любит. Если всё так, как мы думаем, каждая минута на счету.

— Хорошо, — согласился Кан, — тогда я пойду к тому, кто имеет связи в Имперском Дворе. Он бывший библиотекарь, наверняка знает, кто сможет помочь.

— Договорились! Встретимся на закате там, где мы освободили вепря, про это место знаем только я, ты и Элена. Если ты прав, и у нас ещё один шпион, это будет самое безопасное место. И, всё-таки, затащи её в крепость, — кивнула она на косулю. — Ах да, и переоденься в сухое. Заболевший лидер — не самый сильный помощник.

— Ты права…Возможно, я задержусь. Дождись меня там, если что, — подытожил Кан и объяснил Сарайе, откуда именно он взял след. Проводив взглядом охотницу, оседлавшую Полночь, он втащил добычу в крепость, быстро переоделся, а затем направился в другую сторону, чтобы навестить одного знакомого человека…

Уже стемнело, когда Иль Кан добрался до нужного ему дома. В окне горел свет, и он увидел очертания старика за столом, склонившегося над рукописью.

Кан постучал в дверь.

— Годфри, это Иль Кан, откройте!

За дверью послышался шорох, звук шаркающих шагов и библиотекарь слегла приоткрыл дверь.

— Иль Кан, это ты? Или…не ты?

Кан вежливо поклонился старику.

— Это правда я. Мне надо с вами срочно поговорить.

— Конечно, проходи! А Элена с тобой? Она обещала навестить меня… Я соскучился по этой девушке…видел бы ты, как она радовалась, найдя заклинание снятия одержимости. Сразу побежала спасать тебя! Ну не чудесная, а? — сказал старик, впуская гостя, и хитро посмотрел на Кана.

— Да, она замечательная, — быстро ответил Кан, переходя к цели своего приезда. — Годфри, Элену похитили, и у меня есть все основания считать, что это дело рук Имперского Двора.

— Ужас то какой! — заволновался библиотекарь. — если она попала в Имперский Двор не по своей воле, то поверь, она в большой беде. Я слышал, что они делают с пленными, Король Джаар никогда себе такого не позволял.

— Мне надо проникнуть в Имперской Двор. Вам должно быть известно, изменилось ли расположение тюрем, подземные ходы…или всё также как раньше?

— Брось, генерал, — покачал головой старик, наливая горячий отвар из ранних ягод в железную кружку. Поставив её перед генералом, он шумно вздохнул. — Иль Кан, это гиблое дело — проникнуть туда одному, даже через тот ход в библиотеке…ты ведь о нём говоришь? О нём знали только ты, я и Джаар.

Кан молча кивнул, сжимая кружку в руках, пытаясь унять нервную дрожь. Горячий металл обжигал его кожу, но он словно не обращал на неё внимания.

— Его могли найти и заделать, — продолжал Годфри, с беспокойством глядя на Кана. — Генерал, если ты появишься там, ты рискуешь не только не спасти Элену, но и погибнуть сам.

— А разве Элена рисковала не меньше ради меня? — возразил Кан. — Я дал ей обещание, что верну долг и спасу ее жизнь любой ценой.

Годфри покачал головой:

— Вот же безрассудные дети. Что ж…я не могу отговорить тебя, но не могу и помочь. Я слишком давно покинул Имперский Двор, но я знаю того, кто там служит и точно будет держать язык за зубами. Приходи завтра в это же время, если Высшие Силы к нам благосклонны, здесь будет человек, который поможет попасть тебе во Дворец.

Кан быстро встал, низко поклонился Годфри и покинул дом старика, спеша на встречу с Сарайей.

Охотница ждала Иль Кана в условном месте уже полчаса и начала беспокоиться, не случилось ли с ним беды, как услышала приближающиеся шаги и Нэта собственной персоной.

— Есть новости? — спросил Кан, с беспокойством глядя на Сарайю.

— Ничего хорошего. Ты был прав — в крепости есть предатель.

— Как ты это поняла?

— Один человек пришёл с окраины в лес, два вернулись туда обратно, затем один ушёл. Это можно понять, потому что одни следы почти стёрты, другие — более свежие. Лошадь также была только одна. Не имея помощника, — ей бы ни за что не удалось так легко справиться с Эленой. На том месте, где ты нашёл серьгу, не было следов борьбы. Если бы Элена увидела врага, она, как минимум, попыталась бы схватить предателя, завязав драку. И знаешь, что ещё?

— Кажется, я догадываюсь…, - нервно пробормотал Кан.

— Со стороны крепости было три цепочки следов, а обратно в крепость только две.

— То есть, Элены, мои и…

— Предателя. Кто-то напал на Элену сзади и обездвижил её.

— Я всё время поражаюсь твоим способностям, я был уверен, что дождь смыл все следы…

— Жизнь, проведённая в лесу, даёт о себе знать, я читаю следы с детства, это мой дар. Я не хуже этого таинственного Следопыта, поверь мне.

— Верю. — коротко ответил Иль Кан. — Не говори обо всем этом никому, чтобы не навлечь опасность и на себя.

— Да, Нэта Кан. — кивнула Сарайя — Есть подозреваемые?

— Есть, — ответил Кан, — в ту ночь на посту стояли Ханн и Кай. Кай сказал, что видел, как она бежала в лес…

— То есть, если бы был кто-то ещё, он бы заметил предателя, а значит…

— Значит, это Кай, — мрачно подытожил Кан, и, выругавшись, с размаха вогнал кулак в ствол ближнего дерева.