Выбрать главу

— Майор, но ведь это так! — вступился за него капрал Кинг, который и входил в число единомышленников. — Зачем же еще здесь быть десептиконам!?

— А вы точно уверены, что это полностью наша вина? — переспросил Прайм, возвышаясь над ними. Позади него стояли остальные автоботы, держащие оружие наготове.

— Fuck! Мерфи, подумай головой! — попытался его вразумить Эппс. — Если бы они хотели уничтожить автоботов, то не стали бы скрываться и убегать постоянно. Это был просто отвлекающий маневр. Десептиконы взломали центр связи, чтобы добыть необходимые им данные!

— Но какие? Что хранится у нас такого, что нужно им? — нервничал Мерфи, постоянно перехватывая рукоятку штурмовой винтовки. По его лбу катился градинами пот.

— По условиям секретного договора, — заговорил Оптимус, ведь Уильям не был посвящен в это до конца, — человеческой расе достается последний осколок искры, который еще возможно использовать.

— Но ведь это штука — куб, — была уничтожена еще в Мишн-Сити? — Кемпбелл лучше всех знал, на что это устройство было способно.

— Мерфи, ты все знаешь. Без них мы точно проиграем десептиконам! — принял еще одну попытку вразумить бойца Леннокс.

Кемпбелл ничего не сказал, а молча опустил штурмовую винтовку. Он устало присел на землю. Наверно, полученная информация возымела на него должный эффект.

— Капрал Кинг, вас это тоже касается, — он единственный, кто не отпускал автомат, ведь и Джимми потерял друзей в этих столкновениях.

— Хорошо, — согласился Кинг, кивая головой. Он с неохотой признал, что, правда на стороне автоботов и что они все оказались неправы.

Леннокс услышал знакомый рокот. К ним приближались вертолеты. Эппс, не дожидаясь приказа, достал дымовую шашку и бросил в сторону. Оранжевый дым говорил о том, что все закончилось и нужна срочная эвакуация. Пусть раненных солдат доставят на базу и окажут надлежащую медицинскую помощь, чтобы спасти их и привести в чувства. Им еще повезло, что это оказался мелкий калибр, в других случаях отрывает конечности. Наверное, корабельный снаряд разорвался слишком близко.

Волноваться о том, что вертолету места не хватит, не стоило. Половина зданий было снесено десептиконами, так что свободного пространства было вдоволь. Когда птичка коснулась земли, Леннокс, проследовал за бойцами, чтобы дать указания для пилота. Он приоткрыл дверцу кабины, пока остальные грузили раненных солдат на борт.

— Вы возвращайтесь на базу. Передайте генералу Моршауэру, что я отправился в погоню за десептиконами. Все ясно? — кричал Уильям, так напрягая связки, что почувствовал невыносимую боль в горле.

Пилот кивнул ему в ответ. Леннокс спрыгнул на землю и захлопнул за собой дверцу. Как только пилот убедился, что с погрузкой закончили, вертолет начал медленно подниматься вверх. Через несколько минут небо стало чистым, а рокот двигателей затих. Теперь надо было решить, куда двигаться дальше.

— И как мы найдем десептиконов? — нахмурил брови Уильям, вспомнив, что он ввязался в сомнительную авантюру.

— Один из них серьезно поврежден, — сообщил Рэтчет, оставаясь в альт-форме.

— Конечно, я же постарался! — завопил Мадфлэп, трансформируясь в робота, оставив братца без передней части машины.

— Идиот, вечно ты хвастаешься! — Скидс попытался казаться серьезным, трансформируясь в робо-форму. — И язык за зубами держать не умеешь!

— Ой-ой. Больно нужна мне твоя забота, — Мад поддразнил близнеца. Когда они стояли рядом, их сам Оптимус не мог различить.

— Ах ты! — кинулся на братца с кулаками Скидс, но Сайдсвайп обоих поймал за шиворот и грозно посмотрел на драчунов.

— Не успокоитесь, оба от меня получите по бамперу! — заявил автобот, отпуская их на землю. Те сразу же трансформировались в машину, объединившись.

— У одного из десов сломана маскировка, частично. Так что мы сумеем отслеживать его в тайне от них самих. Но надо спешить! Сигнал становится слабее, — уточнил Рэтчет, подъезжая к бойцам Леннокса и Эппса.

— Эппс, со мной в тягач! — скомандовал майор, запрыгивая на водительское сиденье. Дверца автоматически захлопнулась за ним.

— Кемпбелл, без выкрутасов! Понял? — остановил его Роберт, перед тем, как выполнить приказ Уильяма.

— Да, — сухо ответил Мерфи, боясь встретиться взглядом с сержантом.

— По машинам! — еще раз дал команду Эппс, а потом и сам запрыгнул в тягач, осторожно уложив штурмовую винтовку на колени.

Тягач плавно поехал вперед. Леннокс ожидал услышать, как движок будет реветь, рычать или, в крайнем случае, гудеть, но в кабине была тишина. Машина плавно стартовала с места. Инопланетные технологии творят чудо. Они лишь приобрели похожий внешний вид, а всю мощь, что осталась не использованной, скрывали.

Они ехали по базе, петляя среди развалин и уцелевших многоэтажек. Большинство зданий не было повреждено, но некоторым досталось. То часть стены отсутствовало, то половина здания. Тягач пронесся мимо главного здания, где укрывались выжившие военные. Леннокс видел их удивленные лица. Но не до них сейчас было. На кону стояло куда больше жизней, чем раньше.

— У меня все время возникает желание схватится за руль, сидя в этой машине, — проговорил Эппс, с опаской взглянув на руки Уильяма.

— Аналогично, — Леннокс положил винтовку на колени, держа ее руками, чтобы невольно не схватиться за руль с непривычки.

Больше они не заговорили друг с другом. Обстановка была совершенной другой, не такой, как раньше. И всему виной был третий слушатель — Оптимус Прайм. А пока их ждала дорога и погоня за десептиконами. Они намеревались захватить последний осколок искры. Но решение, принятое людьми, было иначе. Отряд «NEST» подпортит планы противника.

*

Генерал Моршауэр продолжал смотреть в черный, безжизненный экран, где несколько минут назад выводилась информация с военного спутника. Десептиконы нанесли основной удар по самому уязвимому месту всего человечества. Теперь они смогут спокойно действовать на территории страны, и никто не узнает об их действиях. Правительство не сумеет никого предупредить, если начнется война.

Но в отличие от большинства сотрудников, что рвали на себе волосы после отключения связи, Моршауэр оставался спокойным. Он верил в парней Леннокса, а так же в то, что автоботы сумеют остановить десептиконов. Иначе быть не могло. Отряд создавался как раз на такие непредвиденные случаи.

— Генерал! — раздался сзади голос правительственного чиновника, чьего имени он так и не удосужился запомнить.

— Что? — отвлекся Моршауэр, медленно разворачиваясь к мужчине.

— Президент требует от вас полного отчета, — обыденно заговорил чиновник, который исполнял роль курьера чаще, чем он об этом подозревал.

— Что-то еще? — видя, что мужчина хотел выговориться, спросил Генерал.

— Все плохо? — курьер нервно поправил воротник, смотря на него глазами полными надежд.

— Еще ничего не известно. Мы слепы, как кроты, а противник добыл секретную информацию и легко может ударить нам туда, куда мы меньше всего ожидаем, — без вранья ответил Моршауэр, реально оценивая положение вещей.

— Так мы проиграли? — еще сильнее занервничал чиновник, теребя рукав белого пиджака.

— Все в руках автоботов и отряда Леннокса, — а ведь именно они сумели перевесить чашу весов в пользу человечества в Мишн-Сити.

— Вы правы, — отстраненно согласился курьер, медленно отступая назад. Он резко развернулся и побрел вглубь здания, исчезнув за дверями помещения.

Весь Пентагон стоял на ушах, ища способ восстановить утерянную связь. Генерал повернулся к экрану, словно знал, что скоро всё вновь оживет. Он просто верил в подчиненных, которые доказали, что они гордость человечества. В его годы, ему ничего не оставалось делать, как проявить терпение и ждать. Моршауэр - старый вояка, который настолько привык к офисам, к бумажной волоките и координации боевых операций, что позабыл, как это - находиться на поле боя.