— Именно из-за этого и захотят, — холодно ответила Шафл. — Подумай сама. После того бала господин провел полномасштабную проверку всех своих владений. Пусть официально вина этого мероприятия и была скинута на другого, многие дворяне все же остались недовольны своим положением.
Вайлет кивнула в ответ. Сжав плотнее поводья в своих руках, она произнесла:
— Люди не любят, когда раскрывают их секреты.
— Особенно, когда из-за этих секретов их можно спокойно отправить на эшафот.
— Я поняла. — Повернув взгляд к Шафл, Валет уверенно посмотрела на нее. — За эту поездку кто-нибудь, да обязательно попытается избавиться от господина прежде, чем он успеет покарать виновных.
— Именно. Хотя и господин в этом плане не промах.
— О чем-ты?
Шафл улыбнулась. Взгляд ее все также был прикован к дороге. Справа и немного впереди от нее ехала карета с господином и его невестой, окруженная со всех сторон сопровождающими.
— Ты смотрела план путешествия? Мы делаем большой крюк и проходим сразу через несколько поместий вассалов.
Вайлет догадалась довольно быстро. Дорога их и впрямь пролегала сразу через четыре поместья разных семейств.
— Хочешь сказать…
— Господин… — с нескрываемым удовольствием произнесла горничная, поворачивая голову к Вайлет. В глазах ее виднелся блеск азарта и нетерпения. — Собирается использовать это путешествие для того, чтобы определить степень наказания для самых провинившихся. Если они попытаются его убить, тогда это определенно будет казнь, а если они встретят его достойно и хотя бы как-то постараются, тогда что-то другое.
25. Настоящая горничная
Прозвучал тихий скрип дверцы кареты. Плавно поставив ногу на металлическую ступень, Аларис вышел на улицу и, повернувшись лицом к карете, протянул свою руку выходящей следом даме. Ария спокойно приняла этот жест и, протянув руку в ответ, покинула карету. Парочка замерла, смотря в глаза друг другу.
— Господин Хилдефонс! — прозвучал приторно ласковый голос неподалеку. Повернув голову в сторону говорящего, Аларис взглянул на незнакомого мужчину. Это был невысокий худощавый барон с залысиной на голове, надежно скрытой пышным белоснежным париком, с большим носом и вытянутой вперед нижней челюстью. Смотря на Алариса своими мелкими мышиными глазами, этот мужчина фальшиво улыбался.
— Как я рад вас видеть! — произнес барон Бестрей.
Аларис добродушно улыбнулся. В отличие от барона, улыбка которого сразу казалась фальшивой, Аларис действительно выглядел счастливым.
— Я рад вас видеть не меньше, но давайте опустим формальности. — Повернувшись всем телом к Бестрею, Аларис продолжил: — Позвольте мне и моей невесте немного передохнуть.
— Конечно! Для вас уже все готово. Мои слуги проводят вас! — радостно вскрикнул мужчина. Взгляд его на мгновение переместился к Арии. По его опустившимся снизу вверх зрачкам можно было понять, что мужчина довольно быстро смог оценить внешность Арии, а, судя по его растянувшейся еще шире улыбке, он ее еще и одобрил.
Ария, заметившая эту реакцию, презрительно усмехнулась. Отбросив пряди волос за спину, она медленно направилась вперед.
— Отвратительно, — произнесла Ария довольно звонко и отчетливо. Барон в удивлении округлил глаза, а девушка в то же время, как ни в чем не бывало, прошла мимо него. Следом за Арией быстро прошла ее прислуга, а вместе с ними и несколько горничных поместья Бестрей.
Аларис улыбнулся. В этот момент он был готов даже похвалить Арию, ведь она довольно легко могла распознать сущность и грязные мысли любого человека. Если Аларис для этого имел особый навык, то у Арии была интуиция, и в этот момент она совершенно точно подсказывала ей, что барон Бестрей уже успел себе напридумывать несколько пошлых фантазий.
— Думаю, — заговорил Аларис, нарушая тишину, — что мы можем обсудить все наши дела во время ужина.
Барон вновь попытался улыбнуться. Голос его прозвучал тише и менее уверенно: — Да… конечно.
Мужской взгляд вновь переместился с Алариса на тех, кто стоял позади него, а именно на Шафл и Вайлет. Приглядевшись к обеим девушкам, мужчина вновь широко улыбнулся.
Аларис, смотря в его глаза, чувствовал примерно те же эмоции, которые выразила Ария, а именно: отвращение. Демонстративно пройдя мимо барона, он заставил его отвлечься и с почтением поклониться.
Вайлет и Шафл, также пройдя мимо мужчины, последовали за своим господином. Стоило им приблизиться к нему, как Аларис тут же произнес: — Не отделяйтесь друг от друга.
— Хорошо, — хором ответила пара горничных.
Барон, оставшийся в окружении своих слуг, коварно улыбнулся. Тень, появившаяся на его лице, стоило лишь Аларису уйти, сразу же выдала его намерения.
— Вы двое, — произнес мужчина, поворачивая голову к парочке рыцарей, стоявших рядом, — пусть один из вас займется невестой, а другой его горничными. Можете взять еще нескольких с собой, но схватите их всех. — Неожиданно мужчина начал тихо посмеиваться. Скрестив руки за своей спиной, он плавно направился вперед. — Уж очень повезло этому юнцу с окружением. Надо бы это исправить.
Тем временем Аларис, ушедший внутрь поместья, начал нагонять Арию. Фигура девушки, шедшей по длинному коридору, уже виднелась впереди. За безопасность Арии Аларис не переживал, ведь с ней была Хайроллер.
— Ария, позвал парень, заставляя девушку остановиться и обернуться, — я бы хотел попросить тебя прямо сейчас направиться в свою комнату и не покидать ее до тех пор, пока я сам не приду за тобой.
Брови Арии слегка приподнялись. Аларис, стоявший перед ней, выглядел немного взволнованно, что было ему совсем не свойственно.
— Не волнуйся, — произнесла девушка без сомнений. — Я не собираюсь мешать тебе проворачивать свои грязные делишки.
— Что?
— Обязанности графа? — Ария медленно повернулась спиной к Аларису и спокойно направилась вперед. — Играйся сколько влезет. Главное обеспечь безопасность мне и моим людям.
На губах Алариса возникла улыбка. Точная догадка Арии удивила его, но чего-то подобного он даже ожидал.
— Какая ты проницательная.
— Еще бы.
Ария направилась дальше. Сопровождавшие ее горничные пошли следом за ней, в частности и те, кто был отправлен бароном.
«Вообще-то, — задумалась Ария, — в нашей истории с Аларисом уже был момент, когда я пыталась примериться с ним. Это было то время, когда Аларис оказался тяжело ранен и насильно сослан с передовой».
Горничные, сопровождавшие Арию, остановились возле одной из дверей, ведущих в спальню. Одна из них прошла вперед и отворила комнату.
«Тогда-то я и увидела увеличение прислуги Алариса почти в два раза. Конечно, мне было неприятно то, что он во время войны развлекался с другими девушками. Я разозлилась, вот и наговорила всякого. Хотела спугнуть этих служанок и начала их провоцировать. Все это вылилось в то, что мне на голову оказалось сброшено ведро воды».
Взгляд Арии плавно переместился влево, где рядом с ней находилась Хайроллер. Горничная с лимонными волосами сразу же заметила этот взор и, повернув голову к своей временной госпоже, невинно улыбнулась.
«И я за него должок еще верну».
***
Наступило время ужина. Переодевшись, а следом спустившись на первый этаж, Аларис прошел в столовую. Там, на дальнем конце стола, уже сидя ожидал его барон. Когда Аларис вошел, мужчина даже не поднялся. Уже одно это действие сообщило о намерениях хозяина этого дома.
— Добрый вечер, господин Хилдефонс, — произнес барон, с явным наслаждением вкушая вино из своего бокала. — Прошу, присаживайтесь.
Аларис улыбнулся. Подойдя к столу, он медленно выдвинул стул и сел на него. К его удивлению, если место барона находилось с краю от стола, то место Алариса находилось в самом центре. Также в столовой не было никого из прислуги.
— А где ваша невеста? — спросил барон с ироничной улыбкой на губах.
— Арии было не хорошо во время путешествия. Я попросил ее остаться в комнате. Так будет лучше для ее здоровья.