— Что ж, господин, по мне, так вы больше похожи на горбуна, — сказал усатый. — И вы только что притащили свой горб в неподходящее место. Вы что, не видели знака по пути в город? Там написано, что «ПАХНУЩИМ ПУДУ ФЕРМЕРАМ ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН».
Шрамированный усмехнулся, а усатый потянулся за чем-то в карман. Взломщик собирался провести прием, который сломал бы руку одному и нос другому, но Нуру сказал:
— Нам не нужны неприятности.
— Нам не нужны неприятности, — вяло повторил усатый, вынимая руку из кармана.
— Никаких неприятностей, — сказал шрамированный, — вообще никаких, — также не замечая воздействия мальчика на их разумы.
— Нам сейчас нужно идти, — сказал Нуру.
— Нам нужно идти, — повторили те в унисон и побрели прочь.
— Чуть не попали, — сказал Взломщик.
Нуру посмотрел на него:
— Слушай, ты действительно очень плохо пахнешь. Может, подождешь меня снаружи, пока я пойду и поспрашиваю о…
— Эй! — окликнул их женский голос. — Вы двое!
Нуру и Взломщик обернулись и увидели женщину, идущую к ним со стороны торговцев продуктами. На ней было пончо из искусственной кожи, и пара защитных очков перехватывала черную дождевую шляпу на темени.
Как и у ушедших, у нее тоже были золотистые волосы, обрезанные довольно коротко. В левой руке у нее был пакет с только что купленным овощами. Приблизившись, она произнесла:
— Я заметила, что Вевил и Намнатс приставали к вам и решила узнать, не требуется ли вам помощь. Что вы им такого сказали, что они ушли?
Она подошла к Взломщику, потом, принюхавшись, отступила на шаг.
— Прошу прощения, мадам, — сказал Взломщик.
— Станг! — сказала она, прикрыв рот рукой. — Не удивительно, что эти придурки отстали от вас. Вы что-то продаете?
Взломщик пожал плечами.
— Я фермер.
— Как скажешь, — ответила женщина, подарив ему скептический взгляд. — Но я бы сказала, что вы двое забрались очень далеко от дома.
— Почему вы так думаете? — спросил Нуру.
— Я знакома с большинством местных жителей, но не помню, чтобы кто-то упоминал о мальчике с синей кожей и красными глазами. И держу пари, что если вы снимете капюшоны, ни у одного из вас не будет золотых волос.
— О, — сказал Нуру, — а что, золотые волосы распространены на Киначи?
Женщина фыркнула.
— Ты только что сказал глупость. Если ты не знаешь, что из-за пищи на Киначи у большинства людей волосы становятся золотыми, ты, должно быть, только что приехал, да еще и без экскурсовода.
Нуру повернулся к Взломщику:
— Ты знал о золотых волосах?
— Я был проинформирован об этой особенности, — кивнул клон.
— А почему не сказал мне? — нахмурился Нуру.
— Вы не спрашивали.
Женщина вздернула голову, переводя взгляд с Взломщика на Нуру.
— А вы странная парочка, — сказала она, остановившись взглядом на мальчике. — То, как ты разговариваешь со своим долговязым другом, производит впечатление, будто ты тут главный.
— Это смешно, — произнес Взломщик. — Он всего лишь мальчишка.
— Это я вижу, — ответила женщина, — и, к тому же, очень странный.
Посмотрев опять на Взломщика, она спросила:
— Отвечайте, что вы делаете на Киначи?
— Я же уже сказал, — ответил Взломщик. — Я фермер.
— Н-да? Большинство фермеров предпочитают менее экстравагантную обувь.
Нуру взглянул на забрызганную грязью броню, закрывавшую ноги Взломщика.
— Думаю, я просто экстравагантен.
— Но не полностью, — заметила женщина. — Ты одет в точности как две твои тени.
— Тени? Не понимаю, о чем вы…
— Я застряла на Киначи уже почти на три года, — прервала его женщина, — и я держала глаза открытыми. И нос тоже. Я не видела лиц тех двух людей, что последовали за вами в город, но их одежда и запах были в точности, как у тебя. Я потеряла одного из них из виду, но другой прячется в переулке слева, — она перевела взгляд на Нуру. — Твой друг-фермер не умеет врать. А ты?
Нуру прикинул в уме варианты.
— Мы и в самом деле далеко от дома. Мы ищем своих друзей, но наши комлинки не работают.
— Ну, разумеется, не работают, — ответила она. — Это из-за башни генератора помех в космопорте. Я так понимаю, об этом вы тоже ничего не знали?
Нуру покачал головой.
— Нам очень пригодилась бы помощь. Может быть, мы бы могли и вам чем-нибудь помочь?
— Я бы выслушала предложения. Что же касается помощи вам… Ну, это зависит от того, сможете ли вы меня вытащить с этой планеты, — отвернувшись, она сказала. — Зовите ваших друзей. За углом стоит мой лендспидер, поедем ко мне.
Взломщик поднял руку и медленно согнул пальцы, давая знак остальным идти вперед. Болтун и Кулак осторожно вышли из своих укрытий, и пошли следом.
Пока женщина вела Нуру и переодетых солдат к лендспиеру, один из торговцев фруктами вынул из кармана небольшой комлинк. Поднеся его близко ко рту, он прошептал:
— Вы меня слушаете?
— Во все уши, — ответил голос на другом конце.
Изучив комлинк, продавец сказал:
— Эй, а вы были правы! Этот ваш специальный комлинк работает, несмотря на глушилку!
— Я же говорил, что он будет работать, — ответил голос нетерпеливо.
— Вы хотели знать, если я увижу каких-нибудь чужаков в городе?
— Скажи, что ты их видел.
— Трое мужчин в плащах и мальчик, — сказал торговец. — Лица двоих я не видел, но у них были бластерные ружья. Они пошли с женщиной, которая держит забегаловку в космопорту, недалеко от вашей гостиницы.
— Дай мне адрес этой забегаловки, — попросил Кад Бэйн.
— Могу я узнать ваше имя? — спросил Нуру с заднего сиденья, когда лендспидер понесся прочь от поселения, взлетев над равниной.
— Что? — переспросила женщина, управляя спидером. Она опустила верх, чтобы ветер рассеивал неприятный запах, исходивший от ее спутников, и рев двигателя заглушал все остальные звуки.
— Ваше имя!
— Лало Ганн!
Взломщик сидел на переднем сиденье, рядом с Ганн, держа на коленях ее пакет с продуктами, а Нуру был зажат сзади между Кулаком и Болтуном, так и не снявших шлемы.
— Я Нуру Кунгурама. Рядом с вами — Взломщик.
— А твои приятели в масках?
— Слева от меня Болтун, справа — Кулак.
— Вообще-то, Кулак — это я, — заметил солдат слева.
— Извини, — сказал Нуру.
Огибая на лендспидере большой холм, Ганн сказала:
— Это самые бредовые имена, которые я когда-либо слышала.
Нуру решил сменить тему разговора:
— Вы пробыли на Киначи почти три года? Зачем же вы прилетели в мир, где не жалуют посетителей?
— У меня был бизнес. Я занималась импортом-экспортом, думала, здесь можно будет заработать деньжат. Как же я ошибалась — Торговая Федерация контролирует тут все, включая тех, кто прилетает и улетает.
— Да, мы заметили это по себе, — сказал Взломщик. — Нам казалось, что киначи сами решили отрезать себя от Республики.
— Я тоже так думала, — согласилась Ганн. — Торговая Федерация хочет, чтобы все так думали. Она завоевала эту планету десять лет назад, и из-за удаленности Киначи никто в Республике этого не заметил.
— Десять лет назад, — Нуру задумался. — Примерно в это время произошла Битва за Набу. Но почему же никто не позвал на помощь?
— Помнишь, я упоминала про башню генератора помех? Федерация установила ее на заводе КиначТех, чтобы предотвратить передачу сообщения на или с Киначи.
— Значит, Федерация взяла на себя руководство фабрикой? — спросил Нуру.
— Верно. Она использует ее для производства дроидов и оружия.
— И электронных схем, — пробормотал Взломщик, вспомнив устройство, положившее начало их секретному заданию.
— Что? — переспросила Ганн и быстро добавила. — Не важно. Здесь слишком шумно без поднятого верха. Поговорим, когда приедем ко мне.