Выбрать главу

— Я так напугана. Что, если они ей навредят? — выдохнула я. Мое горло опухло. — Боже, Алек, я люблю ее. Если с ней что-то случиться, я…я…

Я даже не знала, что сделаю. Если что-то ужасное произойдет с Холи из-за того, что они перепутали ее со мной, я не смогу жить с этим.

— Я знаю, — прошептал он в мои волосы, целуя макушку снова и снова.

И я знала, что это так. На этот раз было большим облегчением знать, что он чувствует меня, и слова не нужны. Он крепче обнял меня.

— Это все моя вина. Они хотели меня. Я знаю, — жалобно сказала я.

— Не говори так. Произошедшее не твоя вина, и ты не знаешь точно, чего они хотели. Армия Абеля хочет навредить ОЭС, и им не важно, кто встанет на их пути.

— Алек, они сказали «Хватай девчонку». Зачем бы им приказали поймать Холли? Я была той, кого они видели в Ливингстоне, — сказала я. — Они хотели именно меня.

Алек не стал снова спорить. Просто крепче обнял и позволил плакать, пока не иссякли слезы. Я безжизненно повисла в его руках, заставляя себя дышать спокойнее. Его знакомый запах обволакивал меня, возвращая приятные воспоминания и успокаивая пульс.

— Все будет хорошо, — наконец сказал Алек. — Мы найдем Холли. Я уверен, Майор найдет способ.

Но действительно ли Холли была вверху списка приоритетов Майора? Сначала ОЭС, и Армия Абеля — враги. Он не станет с ними договариваться, даже ради спасения Холли.

— Может, я смогу разговорить Стивенса? — тихо сказала я. — Может он увидит, что сделал, как я переживаю за Холи — и почувствует жалость?

Но может ли кто-то, предавший ОЭС и работающий на такого известного убийцу, как Абель, испытывать жалость? Он, наверное, рассмеется мне в лицо… Но я должна попробовать.

Алек покачал головой.

— Стивенс боялся Майора. Если даже это не развязало ему язык, ничего не поможет.

Но он не выглядел испуганным, когда я видела его последний раз.

— И Стивенса транспортируют сегодня в тюрьму ОЭС. Он будет находиться в камере строгого режима, и никому — ни мне, ни тебе, не позволят его навестить.

Я замерла в объятиях Алека.

— Когда? — спросила я, отстранившись и уставившись на него. — Когда его перевезут?

Алек посмотрел на часы.

— В любую минуту.

Я освободилась от его объятий и поднялась, решительное настроение овладело мной.

— Что ты делаешь, Тесс? — Алек выглядел встревоженным.

— Стоит попробовать. Мне нужно увидеть его.

Я подошла к двери, Алек следовал за мной.

— Нет, — запротестовал он. — Ты ничего не добьешься, только пострадаешь.

Я шла все быстрее и быстрее, пока не побежала по коридорам.

— Я должна!

Холод обрушился на меня, когда я выбежала через парадную дверь и поспешила к вертолетной площадке. Сквозь рев ветра я слышала шум вращающихся лопастей. Мои легкие сжались, когда я ускорилась еще больше и, обогнув здание, увидела вертолетную площадку.

Человек, которого я не узнавала, сидел на месте пилота, Майор был рядом с ним, а Стивенса усадили сзади. В одно мгновение я добралась до вертолета и открыла заднюю дверь. От ветра, поднятого вращающимися лопастями, волосы хлестали по лицу, а на глаза навернулись слезы. Глаза Стивенса расширились, когда он увидел меня. На его губах и подбородке была засохшая кровь, нос был сломан. Я не помнила, были ли у Стивенса травмы до допроса.

— Они не сдадутся. Пока не получат, чего на самом деле хотят, — сказал он, жутко рассмеявшись. Боковым зрением я заметила, как Майор открывает дверь, чтобы выйти и вытащить меня из вертолета. У меня оставалась немного времени.

Я схватила Стивенса за шиворот, и он, вздрогнув, расширил глаза. Он не мог защититься, его руки сковали за спиной наручниками.

— Где Холли? Что они с ней сделают?

Он ухмыльнулся. Это сделало его еще более похожим на ястреба.

— Кто знает? Абель хочет тебя, не ее.

Я знала это.

— Где она?

Его глаза уставились на что-то позади меня. Я встряхнула его и даже не остановилась, когда кто-то схватил меня за плечо.

— Скажи мне, — прошипела я.

Хватка на моем плече становилась болезненной.

Стивенс посмотрел в мои глаза и вдруг наклонился очень близко, его дыхание увлажнило мое ухо. Мне пришлось сдержать отвращение.

— У тебя его глаза, знаешь? Все так очевидно… Жаль, что ты ослеплена их ложью.

Майор с силой дернул меня, я упала бы, но Алек схватил меня за руку.

— Чьи глаза? — прокричала я.

Майор закрыл дверь, но я не могла перестать пялиться на Стивенса через окно.

Его губы слегка искривились в триумфе, прежде чем он произнес что-то. Я не была лучшим читателем по губам, но я и так знала, что он сказал.