КНИГА: Отступник #2
СЕРИЯ: Правила обмана
Перевод группы: Кора Рейли. Хроники Мафии. (vk.com)
Наш Телеграм: BookRussia Кора Рейли
*Перевод первой книги «Лживая» можно найти на просторах интернета.
Глава 1
Пол вертолета вибрировал под моими ногами. Я чувствовала постоянный гул, пронизывающий мое тело, и мое учащенное сердцебиение, казалось, было намерено не отставать от него.
Вдалеке на фоне темнеющего неба высились горы национального парка Глейшер. Их вершины были обрамлены багрянцем по мере того, как день угасал. Неужели майор уже ждал нас? Нам бы надрали задницы после того, что мы натворили. Может быть, сегодня ночью будет кровоточить не только небо.
Алек сжал мою руку, и его серые глаза на мгновение метнулись ко мне, как будто он мог почувствовать беспокойство, исходящее от меня. Это был трудный день для нас обоих. Никто не понимал меня так, как он. Я посмотрела на него. Его темные брови были сведены вместе на загорелом лице. Мой взгляд скользит ниже, туда, где выглядывает рычащая голова дракона. Он расстегнул верхние пуговицы своей черной рубашки, и она соскользнула, обнажив правую ключицу и сильное плечо с верхней частью татуировки. Он был сосредоточен на управлении вертолетом, но ободряюще улыбался. Мне хотелось прислониться к нему и вдохнуть его запах — корицы и чего—то более острого - чтобы убедить себя, что этот момент был настоящим.
Всего два часа назад Алек признался, что хочет быть со мной. Но теперь, когда новости успели до меня дойти, я не могла не задаться вопросом: как отреагирует Кейт, когда мы вернемся в штаб-квартиру? Когда она увидит нас вместе? Алек подчеркивал, что их отношения не были основаны на любви, но я была уверена, что она не откажется от него без боя.
Его черные волосы были в беспорядке от того, что он провел по ним руками ранее. Мне понравилось, что они были немного длиннее, чем он обычно носил — или, скорее, так, как Кейт хотела, чтобы он их носил. Это придавало ему более суровый вид.
Наконец, Алек нарушил молчание.
- Ты такая тихая. О чем ты думаешь?
Тепло скользнуло вверх по моей шее. Это было почти так, как будто он прочитал мои мысли.
- Только о миссии.
- Ты хочешь поговорить об этом?
События последних нескольких недель все еще давили на меня тяжелым грузом. Я выполнила свою первую миссию в качестве агента FEA, и это было нелегко. В конечном счете, я выступила успешно, но с таким же успехом могла умереть.
Моя ладонь легла на грудную клетку, где серийный убийца вырезал на моей коже букву "А" — отметину, которую он оставлял на всех своих жертвах. Это была рана, которую я получила, притворяясь кем-то другим, но она не исчезла, как только я вернулась в свое собственное тело. Я бы сохранила букву "А" навсегда: постоянное напоминание о миссии, которая была опасно близка к тому, чтобы сломить меня. Несмотря на несколько слоев одежды, мне показалось, что я чувствую неровные края шрама. Моя грудь вибрировала под моей ладонью: я не была уверена, было ли это от движения вертолета или потому, что я начала дрожать. Я опустила руку, прежде чем Алек успел это заметить.
Я не сомневалась, что по нашему возвращению майор будет в ярости на нас с Алеком. Как глава ВЭД, Сил с Экстраординарными способностями, он был нашим боссом и человеком, ответственным за надзор за всеми нашими действиями. Мы нарушили его приказ, вернувшись к месту моей миссии, чтобы присутствовать на похоронах девушки, за которую я себя выдавала. Но это было то, что я должна была сделать для завершения. Я была благодарна, что, по крайней мере, Алек это понял.
Он опустил рычаги управления вперед, и мы начали снижаться, полозья вертолета почти задевали верхушки деревьев. В поле зрения появилось огромное серое здание FEA, окруженное небольшими коттеджами, лесом, стеклянным куполом плавательного бассейна и нашими тренировочными площадками.
Это, напомнила я себе, мой дом.
Алек направил вертолет к посадочной полосе в задней части дома, которая была освещена красными противотуманными фарами. И когда я позволила своему взгляду переместиться дальше на север, я увидела стену белого тумана, ползущую к нам. Я сильно задрожала. Глаза Алека остановились на мне, отворачиваясь от посадочной полосы.
Я заставила свое тело расслабиться, вспомнив, что возвращение в штаб-квартиру означало и хорошие вещи, например, возможность снова увидеть мою лучшую подругу Холли. Всякий раз, когда мы расставались, мне казалось, что какой-то маленькой частички меня не хватает.
Через мгновение Алек снова обратил свое внимание на нашу посадку. Теперь прятаться было некуда: шипение лопастей винта предупредило бы майора и всех остальных о нашем прибытии. Это был момент истины.
Полозья коснулись земли, и, резко дернувшись, мы остановились. Я все еще чувствовала вибрацию в своем теле. В сочетании с моей дрожью это вызвало странную рябь в моем теле, мало чем отличающуюся от ощущения, которое я испытывала во время трансформации, меняющей форму.
Лезвия замедлились, их шипение стихло.
Тяжелый груз поселился у меня в животе.
Алек убрал прядь волос с моего лба. Каштановая прядь прилипла к моей потной коже.
- Все будет хорошо. Я буду рядом с тобой, - тихо сказал он.
От прикосновения Алека моя дрожь прекратилась. Я пристегнулась, сняла наушники, открыла дверь и выпрыгнула наружу. Мое дыхание вырывалось изо рта маленькими облачками, и ледяной холод проникал сквозь тонкие подошвы моих ботинок в каждый дюйм моего тела. Был апрель, но в этом году зима в Монтане выдалась особенно суровой. Алек обогнул вертолет и взял меня за руку. В течение многих лет я жаждала этого момента, его прикосновения, и теперь у меня было то, чего я всегда хотела. Я старалась наслаждаться этим, несмотря на обстоятельства.
Я потянула Алека за руку.
- Давай. Пошли, - сказала я. - Я хочу покончить с этим как можно скорее. - и пока длится моя новая храбрость, подумала я.
Мы поспешили по скользкому тротуару — должно быть, недавно прошел дождь, и вода замерзла тонким слоем. Мой взгляд метнулся к зданию, угрожающе возвышающемуся перед нами.
Тот, кто построил штаб-квартиру FEA, должно быть, был поклонником архитектуры Баухауза с ее квадратными формами: четкими и простыми, без каких-либо изысков. Если бы я не знала лучше, я бы поклялась, что это заказал майор. Но штаб—квартира была построена в 1948 году - задолго до рождения майора.
Когда я впервые увидела штаб-квартиру после того, как майор и Алек подобрали меня, я была разочарована. Я ожидала увидеть старинное поместье с кирпичными трубами, увитыми плющом стенами и каменными горгульями на выступах крыши. Вместо этого я получила заурядное офисное здание. Но как только я увидела широкие коридоры, которые не давали мне заблудиться, и панорамные окна в комнатах, я передумала. И это было лучше, чем все, что я испытывала раньше. Однако на этот раз внутренняя часть здания не принесла мне утешения.
Я уже могла видеть майора, стоящего за окном от пола до потолка в своем кабинете, скрестив руки на груди, ожидая нас, и он выглядел по-королевски злым.
Я опустилась на глянцевый стул из черного дерева напротив стола мейджора, который, как обычно, был безупречно чист. Фотографии с мест убийства в Ливингстоне исчезли с доски для булавок на стене и были заменены картой Аризоны, отмеченной красными крестиками. Но образы запечатлелись в моем сознании: проволока, врезающаяся в шею, синеватое, раздутое тело утопленника, безжизненные глаза. Я позволяю прикосновению Алека вернуть меня к реальности.
Алек все еще не отпускал мою руку, хотя я пыталась вырваться. Наш открытый акт единения только усилил бы ярость майора. Но по каменному выражению его лица я догадалась, что мы все равно достигли своего пика. Он еще даже не сказал ни слова. Он просто пригласил нас войти в его кабинет коротким кивком. Теперь нам оставалось только пялиться на его широкую спину и напряженные плечи под идеально выглаженной униформой. Его взгляд был прикован к заснеженным вершинам национального парка Маунт-Глейшер. Но я не думала, что он на самом деле это видел.