Выбрать главу

- Нет, сэр, - сказали мы с Алеком одновременно. Майор нахмурился, и морщинки вокруг его рта стали глубже, когда он подозрительно прищурился. Я слишком часто сталкивалась с этим взглядом, чтобы испугаться его. Осознав это, он уставился на папку, лежащую открытой на его столе. Холли заметно расслабилась в своем кресле.

- Так почему вы хотели нас видеть, сэр? - спросил Алек деловым тоном. Я хотела бы обладать его талантом отключать свои эмоции. Бьюсь об заклад, его Вариация учитывала это. За панорамным окном начался град, и ледяные камешки сердито хлестали по стеклу.

- У меня есть новое задание для вас троих, - сказал майор, перекладывая несколько листков бумаги.

- Так скоро? - выпалила я.

Прошло всего несколько недель с тех пор, как я вернулся со своей первой миссии в Ливингстоне. Нужно было закончить занятия, прежде чем меня снова отправят в поле. И моя предыдущая миссия все еще преследовала меня во сне.

- Я думала, мы договорились оставить Тессу в штабе на некоторое время, пока мы не определим, будет ли армия Абеля нацелена на нее, - неодобрительно сказал Алек.

Почему он произнес это так, как будто я была единственной целью? Стук-стук града, бьющего в окно, заполнил неловкую тишину комнаты. Холли наблюдала за сценой с широко раскрытыми глазами. Это будет ее самое первое задание. Я заскребла ботинками по серому кафельному полу, не зная, что делать со странной реакцией Алека.

Губы майора сжались, когда он сложил пальцы на столе перед собой.

- К сожалению, это не мое решение. Политику угрожали расправой, а один из его телохранителей был серьезно ранен во время недавнего нападения. Секретная служба убеждена, что мы имеем дело с различными вариантами. Очевидно, правительство, возможно, заключило какие-то сделки с сомнительными личностями. Теперь это дело мафии, и армия Абеля, возможно, делает часть своей грязной работы за наличные.

- Если армия Абеля несет ответственность, Тесса не может быть вовлечена в это дело. Это слишком опасно, - настойчиво сказал Алек.

- Что повлечет за собой наша миссия? - спросила я, устав от того, что все обсуждают мою безопасность, как будто меня здесь не было.

Губы майора изогнулись в подобии улыбки.

- Наша главная задача - поймать людей, ответственных за угрозы убийством и нападения... - Он обратил свое внимание на меня. - Но для того, чтобы сделать это и обезопасить политика, некоторые люди считают, что вы должны выдавать себя за него.

- Кто он такой?

- Сенатор Джек Поллард, - сказал майор.

Я его не знала, но сенатор?

- Некоторое время назад он работал в FEA, затем стал политиком и начал работать в Госдепартаменте. Он пытался наладить сотрудничество между нашим правительством и иностранными организациями, которые были похожи на ВЭД.

- Есть ли другие агентства в других странах? – Спросила я. Почему-то мне никогда не приходило в голову, что по всему миру могут существовать Варианты, не связанные с FEA.

- Да, - сказал майор. - Однако до сих пор его усилия по сотрудничеству не увенчались успехом. Не то чтобы мы раскрывали что-либо о ВЭД другим странам, так с чего бы им это делать? - Он сделал паузу. - В любом случае, теперь он следит за тем, чтобы тюрьма FEA соблюдала официальные правила, хотя на самом деле он никогда не заходил внутрь.

Не нужно было много времени, чтобы услышать презрение в голосе майора.

- В основном он советник правительства по вопросам организованной преступности.

- Значит, он полностью осведомлен о причастности Армии Абеля к мафии и другим преступным организациям? - догадалась Холли.

- Именно, - сказал майор. - Его принадлежность к ним, вероятно, является причиной того, что он стал мишенью.

- Сколько времени мне нужно, чтобы притворяться им? - Я не могла себе представить, что снова буду жить чьей-то жизнью так скоро после моей последней миссии.

- Ты не собираешься занимать ничье место”, - прервал меня Алек. - Не тогда, когда в этом замешана армия Абеля.

Я уставилась на него, потеряв дар речи. Что, черт возьми, на него нашло? Его серые глаза сверлили меня, как будто он пытался послать мне какое-то секретное сообщение. Меня так тошнило от того, что он решал, что лучше для меня, когда сам не мог быть честным.

- Это не тебе решать.

- Ты не знаешь, насколько это серьезно, Тесса.

- Хватит, - резко сказал майор. - Это приказ. Я не потерплю твоего неповиновения. Если ты не сможешь держать свои эмоции под контролем, я отстраню тебя от миссии и пошлю Таннера для защиты Тессы и Холли.

Лицо Алека окаменело.

- Нет. Я должен быть там.

Майор долго всматривался в его лицо, затем кивнул и снова повернулся ко мне.

- Ты собираешься занять место сенатора Полларда на одном мероприятии. Сенатора пригласили выступить перед несколькими сотнями студентов-юристов.

- Он будет говорить о нас? - спросила Холли приглушенным голосом.

- Конечно, нет, - коротко ответил майор. - Он выступит с речью об организованной преступности. - Он снова повернулся ко мне. - Очевидно, Секретная служба считает, что это будет прекрасная возможность для армии Абеля нанести удар. Это будет твоя работа, Тесса, заменить сенатора Полларда. Вы будете произносить его речь, и вам, возможно, придется поговорить с несколькими людьми, если это необходимо, но мы постараемся свести ваши контакты с посторонними к минимуму.

- Значит, мне придется выучить наизусть его речь и узнать все об организованной преступности?

- Я сомневаюсь, что ты сможешь выучить все за два дня. Но для ваших будущих миссий не повредит ознакомиться со структурой мафии и подобных организаций.

- Сэр, - кротко сказала Холли. - В чем будет заключаться моя работа?

- Вы с Алеком будете сопровождать Тессу для ее безопасности. В то время как Алек будет частью официального персонала службы безопасности, вы будете незаметно следить за происходящим, используя свой вариант. Пришло время, чтобы ты, наконец, стала частью миссии. - Глаза майора сузились. - Саммерс и Алек заверили меня, что ты можешь это сделать. Ты согласна?

Холли поспешно кивнула.

- Да, сэр. Моя Вариация значительно улучшилась. Я могу оставаться невидимой несколько часов.

- На данный момент этого достаточно. Вы должны убедиться, что к концу года ваш рекорд превысит один день, - сказал Мейджор.

Холли съежилась на стуле и опустила глаза. Почему мейджор не мог похвалить ее за улучшение? Неужели он не понимает, как ей было трудно?

- Телохранители Полларда знают о задании? - спросил Алек.

Майор оторвал взгляд от своего стола.

- Нет, - сказал он. - Больше никто не знает. Сенатор подумал, что было бы неразумно рассказывать им об этом.

- Но они знают о FEA и вариантах? – Спросила я.

Губы майора скривились.

- Нет, очевидно, трудно найти полностью надежных сотрудников службы безопасности, если только вы не президент.

Что ж, это заставило меня чувствовать себя в безопасности.

- Поллард посетит штаб-квартиру завтра. Он хотел бы встретиться с вами, прежде чем доверить вам свою репутацию, и поскольку вам придется прикоснуться к нему, чтобы собрать его ДНК для миссии, я согласился. - Он пренебрежительно кивнул. - На данный момент это все. Вы можете вернуться в свои комнаты.

Алек пытался поймать мой взгляд, когда мы выходили из кабинета мейджора, но я проигнорировала его. Как только мы оказались на улице, он схватил меня за руку.

- Нам нужно поговорить. Всего одну минуту.

Холли ждала меня в нескольких шагах.

- Мне подождать?

- Нет. Все в порядке. Ты продолжай. - После того, как она исчезла в лифте, я последовала за Алеком в другой конец коридора, подальше от кабинета Мейджора и его ушей.

- Тебе придется довериться мне в этой миссии, Тесс, - сказал он. Мы стояли слишком близко. Я вытянула шею, чтобы заглянуть ему в глаза, и эмоции в них остановили меня от отступления. - Это правило номер один для телохранителей и их подопечных.