Выбрать главу

Но может ли кто-то, кто предал FEA, кто работал на такого известного убийцу, как Абель, даже испытывать жалость? Он, вероятно, рассмеялся бы мне прямо в лицо. Но я должна была попытаться.

Алек покачал головой.

- Стивенс боится майора. Если это не развязало ему язык, то ничто этого не сделает.

Но он не выглядел испуганным, когда я видела его в последний раз.

- И Стивенс будет доставлен в тюрьму FEA сегодня. Он будет помещен в камеру строгого режима, и ни вам, ни мне не будет разрешено навещать его там.

Я напряглась в объятиях Алека. Ф

- Когда? - Я спросила.

Я отстранилась и уставилась на него. - Когда он уедет?

Алек взглянул на часы.

- С минуты на минуту.

Я высвободилась из его хватки и, спотыкаясь, поднялась на ноги, решимость переполняла меня.

- Что ты делаешь, Тесса? - Алек выглядел встревоженным.

-Это стоит попробовать. Мне нужно его увидеть.- Я, пошатываясь, направилась к двери, Алек всего в нескольких шагах позади меня.

- Не надо, - запротестовал он. - Тебе будет только больнее.

Я шла все быстрее и быстрее, пока не побежала по коридорам.

- Я должна.

Стена холода ударила меня, когда я выскочила из парадной двери и поспешила к вертолетной площадке. Я могла слышать звук вращающихся лопастей, ревущих на ветру. Мои легкие сжались, когда я ускорилась еще больше и обогнула здание, пока не увидела вертолётную площадку.

Мужчина, которого я не узнала, сидел в кресле пилота, а майор сидел рядом с ним спереди, а Стивенс ехал сзади. Как только я добралась до вертолета, я открыла заднюю дверь. Мои волосы хлестали меня по лицу, а глаза слезились от взрывающихся лезвий. Глаза Стивенса расширились, когда он заметил меня. Кровь покрыла его губы и подбородок, а нос был перекошен. Я не могла вспомнить, были ли у Стивенса травмы до допроса.

- Они не сдадутся. Нет, пока у них не будет того, кого они действительно хотят, - сказал он.

Он издал скрипучий смешок.

Краем глаза я увидела, как майор открыл свою дверь, чтобы выйти и вытащить меня из вертолета. У меня было не так много времени.

Я схватила Стивенса за воротник, и он вздрогнул, широко раскрыв глаза. Он не мог защищаться, так как его руки были скованы за спиной наручниками.

- Где Холли? Что они с ней сделают?

Он ухмыльнулся. Это делало его еще больше похожим на ястреба.

- Кто знает? Абель хочет тебя, а не ее.

Я знала это.

- Где она?

Его глаза уставились на что-то позади меня. Я встряхнула его и даже не остановилась, когда кто-то схватил меня за плечо.

-Скажи мне, - прошипела я.

Хватка на моем плече стала болезненной.

Стивенс посмотрел мне в глаза и вдруг наклонился очень близко, его влажное дыхание коснулось моего уха. Мне пришлось сдержаться, чтобы не вздрогнуть.

- У тебя его глаза, ты знаешь? Это так очевидно. Жаль, что ты ослеплена их ложью.

Майор с силой оттащил меня, я отшатнулась и упала бы, если бы Алек не схватил меня за руку.

- Чьи глаза? - крикнула я.

Майор закрыл дверь, но я не могла перестать пялиться на Стивенса через окно.

Его губы скривились в триумфе, прежде чем он что-то произнес. Я не была лучшим чтецом по губам, но мне и не нужно было быть такой, чтобы понять, что он сказал.

Глаза Абеля.

Глава 12

Майор свирепо посмотрел на меня с пассажирского сиденья, когда вертолет оторвался от земли. Я знала, что мои действия будут иметь последствия, но я не могла заставить себя беспокоиться. В нос ударила вонь авиационного топлива.

У тебя его глаза. Глаза Абеля.Вот что сказал Стивенс. Почему он это сказал? Ужасное подозрение расцвело в моем сознании.

Алек коснулся моего плеча. Моя одежда промокла от тумана, чего я раньше даже не замечала.

- Я говорил тебе, что это бесполезно, - сказал он, его глаза все еще следили за черной точкой вдалеке.

Его рука обжигала мою кожу. В последние несколько часов мне было так холодно; когда же это прекратится? - Стивенс ничего не знает.

- Он сказал, что у меня глаза Абеля - прошептала я.

- Что?! - воскликнул Алек, его расширенные серые глаза сверкнули на меня. В его голосе не было удивления. Вместо этого его голос звучал сердито.

Я попыталась заставить свое тело перестать дрожать и по-настоящему сосредоточиться на выражении лица Алека.

- Стивенс сказал, что у меня глаза Абеля.

На мгновение вой ветра был единственным звуком между нами. Это заполнило мою голову. Затем Алек рассмеялся.

- Это смешно. Не позволяй предателю запудрить тебе мозги.

Но что-то в том, как он это сказал, было не так. Я схватила его за руку.

- Почему он так сказал?

- Кто знает почему? Ты не должна верить...

Я крепче прижала его к себе.

- Не смей лгать мне снова, Алек.- Мой голос дрогнул, и новый поток слез хлынул из моих глаз. - Скажи мне правду.

Глаза Алека отражали его конфликт, но в них также были жалость и печаль.

- Тесса, - тихо сказал он.

Он глубоко вздохнул.

- Может быть, тебе стоит поговорить с майором.

Я отпустила его руку. Ужасное подозрение, которое у меня было, гноилось во мне.

- Абель. Он мой отец, не так ли?

Алек ничего не сказал. Я сделала шаг назад и зажала рот рукой. Меня затошнило.

- Это правда. Он мой отец. - Я не могла дышать. - О боже мой.

Алек притянул меня в объятия.

- Тесс, мы не несем ответственности за действия наших родителей, - сказал он, но я слушала его вполуха.

Я была дочерью человека, который был ответственен за смерть нескольких человек. Преступник, убийца и похититель Холли. Майор знал. Как и Алек. И Алек мне не сказал. Это был еще один секрет, который он скрывал от меня, но это был не его секрет, чтобы его хранить. Несколько часов спустя, после того, как меня вырвало содержимым желудка и я, наконец, вырвалась из-под опеки Алека, я собралась с духом и постучала в дверь Мейджора. Я видела, как он вернулся с вертолетом за тридцать минут до этого. Он, казалось, не удивился, увидев меня.

- Хорошо, что ты здесь. Я все равно хотел с тобой перекинуться парой слов, - сказал он, отступая назад и пропуская меня в кабинет.

Гнев закипал у меня под кожей. Мне пришлось побороть желание разбить его дурацкий стеклянный шкаф и растоптать его оловянных солдатиков. На них никогда не было ни пятнышка грязи. Наверное, именно так майор проводил свои ночи: полировал свои дурацкие игрушки, пока они не заискрились. Иногда я была уверена, что он заботился о них больше, чем о своих агентах.

- Тесса, твое недавнее поведение было, мягко говоря, странным. У нас есть правила, и они применимы ко всем - Он говорил с явным неодобрением.

Он размеренными шагами обогнул стол и отодвинул стул.

После всего, что произошло, он хотел прочитать мне лекцию?

- Я знаю об Абеле, - выпалила я. - Почему ты не сказал мне, что он мой отец? Ты просто собирался вечно держать это в секрете?

Майор замер, как будто я прикоснулась к его коже электрошокером.

- Что ты только что сказала?

- Я знаю, что Абель - мой отец. Агент Стивенс сказал мне.

Майор на мгновение повернулся ко мне спиной, как будто боялся, что его лицо выдаст еще больше его секретов. Почему он не мог хоть раз быть честным со мной? Разве я не заслужила правды? Он медленно повернулся, выражение его лица было совершенно спокойным, и опустился в кресло. В этот момент он выглядел старше, чем когда-либо прежде.

- Я не хотел, чтобы ты узнала вот так.

- Тогда почему ты мне не сказал? Почему во всех разговорах, которые у нас были об Армии Абеля или о моем пропавшем отце, ты не упоминал, что это один и тот же человек?

К тому времени, как я закончила, я уже кричала, и мне было все равно, что майор ненавидел, когда мы повышали голос против него. Я была так далеко за гранью заботы, что это уже даже не было смешно.

- Я хотел защитить тебя, - сказал майор.