- Так ты еще и художница, Тесса? Мама Девон рассказала мне все о вашей художественной школе, - сказала тетя Селия, протягивая нам обоим по стакану чая со льдом.
Художники. Мне пришлось сдержаться, чтобы не фыркнуть.
- Спасибо, - сказала я. Я художник — живописец. Но на самом деле это не так уж и интересно.
- Так, во всяком случае. Как вы думаете, не могли бы вы одолжить нам машину? Мы вернемся через пару дней и сможем оставить его на обратном пути в кампус. - спросил Девон.
Я была рада, что он пытался уйти от темы школы.
- Конечно, - сказал дядя Скотт с понимающим выражением на лице. - Мы с твоей тетей знаем, что это было очень трудное время для тебя, Девон, и я рад слышать, что ты берешь отпуск для себя. Ты же знаешь, что мы всегда рядом с тобой. Только не попадай в беду, ладно?
- Не волнуйся, - сказал Девон с улыбкой.
Тетя Селия вытерла глаза и, извинившись, скрылась из виду. Я слышала, как она возится на кухне.
Дядя Скотт вздохнул.
- Сегодня утром она разговаривала с твоей матерью...
- С ней все в порядке? - потребовал Девон, напряжение вернулось в его тело.
Я застыла, поднося бокал к губам.
Дядя Скотт нахмурился, его усы обвисли по краям.
- С ней все в порядке. Но они подумывают о продаже дома. Твоя мама больше не может там жить. И, похоже, твой отец всегда на работе. - Он снова вздохнул и покачал головой. - Я думаю, что это просто его способ справиться с ситуацией.
Он рассеянно уставился в телевизор.
Я коснулась ноги Девона, чтобы показать ему, что я рядом с ним. Но его лицо было каменным.
- Я позвоню им позже.
- Я уверен, что они будут рады получить от вас весточку. - Дядя Скотт сделал паузу. - Я могу отдать тебе наш старый грузовик. А если вам негде остановиться, вы всегда можете разбить лагерь в кузове грузовика. Просто убедись, что ты в безопасности. Дай мне взять ключи. В любом случае, в ближайшие несколько дней он нам не понадобится.
Он вышел из гостиной и вернулся через несколько минут с ключами, палаткой и двумя свернутыми спальными мешками в руках. Он протянул их Девону.
- Просто на всякий случай. Таким образом, вам не придется мерзнуть, если вы решите спать в кузове грузовика.
- Почему бы тебе не остаться на обед? Вы могли бы даже провести здесь вторую половину дня, чтобы немного расслабиться, - сказала тетя Селия, входя в гостиную, выглядя более расслабленной, чем раньше.
По выражению лица Девона я поняла, что он с радостью принял бы ее предложение, но, конечно, мы не могли рисковать, проводя в одном и том же месте больше пары часов. Не говоря уже о доме родственника, который они искали в первую очередь.
- Большое вам спасибо за предложение, тетя Селия, но нам действительно нужно спешить. Мы встречаемся с друзьями Тессы в Чикаго, и у нас плотный график, - солгал он.
- Почему бы нам не... - начал дядя Скотт, но телефонный звонок прервал его. Он извинился и пошел на кухню за телефоном.
Когда он вернулся, он громко разговаривал, нахмурив брови.
- Нет, Линда, успокойся.
При упоминании матери Девона мое тело наполнилось тревогой. Девон встал с дивана, сбросил спальные мешки и шагнул к дяде.
- Они здесь, с нами. Нет никаких причин для беспокойства. Я могу отдать тебе Девона прямо сейчас.
Дядя Скотт передал телефон Девону, который, после минутного колебания, поднес его к уху.
Я подвинулась к краю дивана. Это было нехорошо. Лицо Девона вытянулось.
- Мам, я в порядке. Мама, пожалуйста, перестань плакать. Ничего не произошло.
Он понизил голос для своих следующих слов.
- Мам, они все еще там?
Он побледнел и кивнул.
- Хорошо, мам. Пожалуйста, доверься мне. Все будет хорошо. Я больше не могу говорить. Но я скоро тебе позвоню. Не слушай их, мама, они делают из мухи слона. Поверьте мне.
Он бросил телефон на стол, его обеспокоенный взгляд был прикован ко мне.
- Там майор и Саммерс.
Глава 19
- Они сказали моим родителям, что мы сбежали и что я не стабилен. Какого хрена им говорить моим родителям что-то подобное после того, что они пережили за последние несколько недель?
Он ударил кулаком по столу. Его стакан опрокинулся, и чай разлился повсюду. Тетя Селия вздрогнула, ее руки застыли на чашке, когда она смотрела на нас широко раскрытыми глазами.
- Мне жаль. Они хотят заставить тебя чувствовать себя виноватым и заманить тебя обратно, - тихо сказала я. - И теперь майор знает, что мы здесь. Они пошлют за нами ближайшего агента. Мы должны немедленно уехать.
- Значит, у тебя неприятности, - медленно произнес дядя Скотт.
Девон уставился на своего дядю, как будто только что вспомнил, что мы были не одни.
- Это сложно. Но у нас нет никаких проблем. Нам просто нужно немного отдохнуть. Все будет хорошо.
Мы с Девон встали, взяли спальные мешки и палатку, схватили ключи со стола и поспешили к двери. На лицах дяди Скотта и тети Селии отразилось замешательство, когда они последовали за нами на улицу.
- Куда ты идешь? Что происходит? - с тревогой спросила Селия, но никто ничего не сказал.
- Что я должен сказать твоим родителям? Они беспокоятся о вас, - крикнул нам вслед дядя Скотт.
Девон остановился перед черным пикапом, бросая нервные взгляды на своих тетю и дядю. - Прости, что доставил тебе неприятности, - прошептал он. - Но я обещаю, что у нас все будет хорошо.
Я стояла, засунув руки в карманы, не зная, что делать. Я могла сказать, что его тетя и дядя продолжали смотреть на меня так, как будто это я сбила Девона с пути истинного. И это было отчасти правдой. Без меня Девон жил бы в штаб-квартире, в целости и сохранности, все еще пребывая в блаженном неведении о лжи, извергаемой майором и FEA.
- Спасибо за вашу помощь и за чай со льдом, - сказала я, прежде чем скользнуть на пассажирское сиденье.
Внутри машины пахло застарелым дымом и мокрой собакой, хотя я не видела собаки в доме.
Девон скользнул в машину и завел двигатель. Он помахал своим дяде и тете, когда мы выехали с их подъездной дорожки. Они наблюдали за нами с ошеломленными выражениями лиц. Сколько времени потребуется FEA, чтобы приехать сюда и допросить их?
- Черт возьми! - закричал Девон, ударив кулаком по рулю. Как только мы оказались вне поля зрения его родственников, он нажал на газ, и мы помчались по ухабистой дороге.
Костяшки пальцев Девона побелели от того, что он вцепился в руль.
- Как ты думаешь, FEA что-нибудь сделает с моими родителями? - он спросил.
Я тут же покачал головой.
- Нет, - твердо сказала я.
Девон взглянул на меня краем глаза, как будто ему нужно было больше доказательств, чтобы поверить в это.
- FEA не такие. Может быть, они манипулируют и лгут, когда это им выгодно, но они никогда не причинят вреда невинным. Они, вероятно, попытаются использовать наших родителей в качестве рычага давления, чтобы заставить нас чувствовать себя виноватым или заставить нас сделать что-то опрометчивое и глупое, но на самом деле они не причинят им никакого вреда.
И хотя я не доверяла FEA и майору, я знала, что это правда. У майора были определенные моральные принципы. Иногда он сгибал их, если это его устраивало, но это, конечно, не заставило бы его причинить вред семье Девона.
- Мне не нравится мысль о том, что Мейджор будет разговаривать с моими родителями. Он просто наговорит им еще больше лжи и заставит их волноваться. Они через столько прошли, а теперь это... - Он замолчал, с трудом сглотнув. Его глаза снова метнулись ко мне.
- Как ты думаешь, мы могли бы проверить их? Чтобы убедиться, что с ними все в порядке, и чтобы они знали, что со мной тоже все в порядке?
Я колебалась. Я могла бы сказать, насколько это было важно для Девона.
- Мы определенно не можем туда пойти. Они, вероятно, держат дом под наблюдением. То же самое касается ветеринарной практики твоего отца. Это слишком опасно. Но мы могли бы позже остановиться у телефона-автомата, чтобы позвонить твоим родителям и попытаться развеять их опасения.