— Все в порядке…
— Ни черта не в порядке! — Джеймс, словно заправский знахарь, обхватил ледяное лицо Майкла руками, заставляя его смотреть на себя, и пристально принялся осматривать его. — Чертовщина какая-то. Ты холодный, словно лед, — шотландец прикоснулся ко лбу Майкла, словно пытаясь проверить его температуру. — Это что, лихорадка какая-то или?..
— Все хорошо, — уверенно произнес Фассбендер и улыбнулся, обнажая едва заметно удлинившиеся клыки. Он перехватил руки Джеймса и бережно погладил, ощущая пылающее живое пламя его кожи и, не сдержавшись, прижался к нему губами.
— Тебе нужно вызвать врача. Прямо сейчас. И нечего тут в шахматы играть, я вообще не понимаю, как ты ходишь в таком состоянии!
— Это нормально, просто небольшое обострение моей болезни, не нужно звать врача, я и так знаю все, что со мной происходит.
— То есть… — Джеймс изумленно посмотрел на него и с трудом заставил себя кивнуть. — Мог бы и сказать, что плохо себя чувствуешь, — упрекнул его МакЭвой, но тут же ободряюще улыбнулся, придвинувшись к Майклу ближе, пытаясь лучше разглядеть его в свете ламп и жалея, что нельзя распахнуть шторы и окна, чтобы посмотреть на него в нормальном свете. — Это не смертельно?
— Нет. Что ты. Я проживу долгую жизнь, и со мной все будет в порядке, — заверил его Майкл, радуясь, что Джеймс не стал упорствовать и не побежал за врачом.
— Ты похож на чертово привидение, — не согласился юноша, не возражая против того, что Майкл принялся поглаживать его шею и плечи, но, когда мужчина наклонился, касаясь холодным дыханием теплых губ Джеймса, тот позволил ему лишь легкий поцелуй и тихо, немного грустно рассмеялся.
— Что не так? — Майкл непонимающе нахмурился.
— Тебе, дорогой мой, нужно отлежаться, а если мы сейчас… — юноша многозначительно посмотрел на Фассбендера, и в голубых глазах отблесками отразился свет лампы, — я не хочу, чтобы ты потерял сознание в кровати или чтобы у тебя начался припадок…
— Со мной такого не случится, — теперь была очередь Майкла смеяться, хотя в чем-то Джеймс был прав: тошнота из-за чертового мяса крутила внутренности так, словно желудок расползался на кровоточащие ошметки.
— Хочешь, мы поиграем в доктора, но тогда тебе придется меня слушаться, — с лукавой улыбкой предложил Джеймс, и Фассбендер удивленно приподнял бровь.
— Поиграть в доктора?
— Ну да, у нас в борделе и халат для этого есть, и даже какие-то инстру… Что? У нас широкий ассортимент услуг, — с толикой гордости произнес шотландец и коротко поцеловал Майкла, неохотно выскользнув из его рук, поднялся на ноги и бросил взгляд на часы.
— А какие костюмы у вас еще есть? — Фассбендер бесшумно поднялся следом и встал позади юноши, поняв, куда он смотрит, но не хотел так скоро отпускать своего гостя к проклятой женщине, которая не давала ему свободно вздохнуть.
— Разные, на любой вкус найдется. Да у нас одних простых чулок и корсетов все виды, ну а уж чего поинтереснее и того больше.
— Чулки… — Майкл приобнял Джеймса за талию и прижался носом к изгибу его шеи, где запах кожи был особенно сильным, наполнял легкие и расцветал в теле, затмевая боль отравы острой волной возбуждения. — Ты бы надел их для меня? — тихим, похожим на дуновение ветра голосом спросил Майкл, растворяясь в этой легкой близости с Джеймсом.
— Чулки? Ты издеваешься? — тот обернулся, но в ответ получил только улыбку.
— У тебя красивые ноги, — пожал плечами Майкл.
— Но я мужчина! Или ты этого не заметил? — с упреком, но все еще сохраняя игривый тон, спросил Джеймс, за что получил чувствительный укус в шею, с приятным ощущением холодных губ и острых зубов Майкла на собственной коже.
— Еще как заметил, — тихо прорычал Майкл, и его рука заскользила от талии Джеймса вниз, к его бедру.
— Нет, не когда ты в таком состоянии, — резко прервал флирт Джеймс и запрокинул голову, чтобы серьезно посмотреть в лицо своему искусителю и еще раз убедиться в том, что он выглядит, как смертельно больной. Теперь под его глазами появились темные синяки, которые только усиливали это впечатление, и Джеймс, печально вздохнув, развернулся в руках Майкла. — Отоспись сегодня, прими лекарства — наверняка у тебя их целый шкаф, — и завтра ночью… — юноша провел пальцем по пуговицам жилета Фассбендера, который внимательно его слушал. — Приходи в бордель в наш номер.
— Ох, это уже наш номер? — улыбнулся Фассбендер.
— Я впервые увидел тебя там, и мы были вместе именно там, так что да, он определенно наш, — пояснил Джеймс. — Поправляйся. Не заставляй меня приходить с врачом в следующий раз.
— Я приду завтра, — пообещал Майкл и поцеловал Джеймса в лоб, вцепившись в него так, что юноша слегка нахмурился, но выдержал легкую боль.
— И это ненормально, — пробормотал сам себе Джеймс и уже громче произнес, — твоя болезнь… жуть какая-то, — но только улыбнулся Майклу, пытаясь его подбодрить, и подумал, что раз он сам ничего не хочет говорить, то следует порыться в книгах или поговорить с доктором Биштейном, потому что с трудом верилось, что подобная болезнь вообще могла существовать.
***
Он так и не дождался юношу, но смог поговорить с его любовницей, пусть толку от нее было немного. Чего не скажешь о милой девушке из борделя.
Чуть-чуть давления, капелька правды, и вот она уже описала опасного убийцу, который так часто делил с ней постель и питал столь ненормальную тягу к укусам.
И эта информация уже была неплохим началом для поисков.
Мужчина в широкополой шляпе следил за тем, как солнце медленно клонилось к закату, сделав перерыв в своей небольшой подготовительной работе. Доктор Биштейн был достаточно благоразумен, чтобы уступить ему комнату в своем доме, и старательно не задавал вопросов, даже когда к гостю присоединился его компаньон, принесший с собой настоящий арсенал.
— Только внешность? Ну, неплохо для начала, но не проще было бы выследить тварь от борделя, раз уж она там открыла бесплатную столовую? — спросил худой растрепанный мужчина в простой потертой дорожной одежде.
— Только приехал, и сразу в бой?
— А ты разве не для этого меня позвал?
— Не то чтобы я звал…
— Да ладно, брось, твое письмо. Еще до того, как ты стал обследовать этот город. Что, без Божьей помощи не хочешь на нечисть идти, Хьюго?
— В прошлый раз я недооценил ту тварь, и это стоило жизни человеку. Твое бормотание не помешает.
— Молитвы не бормотание, — возмутился его собеседник, но без особой злобы. — Вампир, значит, — сменил он тему и, достав из сумки коробки, проверил серебряные пули. — Сколько ему лет? Если еще нет и человеческой жизни, то будет просто…
— Не думаю, что он так молод. Девушку в транс ввел легко.
— Это еще не значит, что он из древних.
— Поэтому нужно проследить за ним. Узнать, где он прячется днем. Не начинать же резню в борделе. А он пока еще никого не убил.
— Это пока. Просто осторожная тварь попалась.
— Недостаточно осторожная, раз мы уже столько о нем знаем.
— Да ну? Ты же сказал, только внешность.
— И имя, — усмехнулся Хьюго и посмотрел на своего помощника.
— Оу, и о такой мелочи ты умолчал! Может, сразу поспрашивать, авось и адрес найдем.
— Может… А пока займись этим, — он швырнул молодому мужчине флягу с водой. — Освятишь, падре?
========== Глава 7: Ошибки прошлого ==========
Воздух тепло пах свежей соломой и потом. Сквозь неплотно сколоченные деревянные стены сарая пробивались последние лучи заходящего солнца. Они мягко касались сильного тела Майкла, играли на мускулах и загорались на грубой, покрытой бледными шрамами коже.
Джеймс поерзал на походном плаще из шершавой тяжелой ткани, удобнее устраиваясь под Майклом, наслаждаясь томной негой и легкими прикосновениями мужчины к его обнаженному телу.