— То не твоя забота, сопляк! — презрительно фыркнула Ника. — Нанялся в гонцы, так беги и передавай, да смотри не добавляй от себя ничего. Понял?
— Как не понять, — хмыкнул парнишка, поправляя деревянную табличку на груди. — Тогда я пошёл.
Однако ломиться через кусты тем же путём он не стал, а деловито пройдя вдоль зарослей шагов десять, отыскал подходящее местечко и скрылся в переплетении ветвей
С минуту послушав удалявшийся шелест, девушка стала торопливо переодеваться, поведав служанке свой замысел.
— Ой, госпожа! — испуганно оглядываясь по сторонам, покачала головой та. — Не шутили бы вы с бессмертными. Не любят они такого. Отомстить могут.
— Да я же ничего плохого не скажу, — попыталась успокоить её покровительница. — Ну мало ли что могло мне привидеться?
— Воля ваша, госпожа, — смиренно потупив взор, пробормотала Риата Лация. — Только боязно мне как-то.
— Да ты-то тут причём? — усмехнулась Ника, поправляя платье. — Я сама говорить буду. Твоё дело помалкивать, а станет Бест расспрашивать — скажи: "Ничего не видела, цветы собирала". И всё!
— Слушаюсь, госпожа, — с явным неодобрением пробурчала отпущенница.
Большую часть пути до усадьбы они прошли скорым шагом, а когда впереди показался частокол ограды, перешли на бег, к огромному неудовольствию служанки, тащившей корзину с одеждой и снедью.
Взвинтив себя до необходимого состояния, девушка вцепилась в руку первого попавшегося раба, тащившего куда-то толстую связку ивовых прутьев.
— Где господин Бест?
— Так в давильне был, госпожа, — озадаченно пробормотал невольник, для наглядности кивнув подбородком в нужном направлении.
В высоком просторном сарае с плотно утрамбованным земляным полом на постаментах, сложенных из скреплённых раствором камней, стояли большие деревянные чаны. Именно в них складывали созревший виноград и давили босыми ногами для получения сладкого сока.
Возле одной из таких посудин, собранных из плотно подогнанных друг к другу липовых плашек, управитель поместья что-то втолковывал пожилому, сутулому рабу в сером хитоне и с седой бородой, в завитках которой застряли мелкие стружки.
— Господин Бест! — закричала Ника, бросаясь к нему. — Господин Бест!
— Что случилось, госпожа Юлиса? — испуганно вытаращил глаза отпущенник. — Вас кто-то обидел?
— Нет, то есть да, то есть нет, — замотала головой девушка довольно правдоподобно, как ей показалось, изображая полное смятение. — Мне нужно немедленно принести жертву нимфе Фелое!
— Прямо сейчас? — недоуменно пробормотал явно ничего не понимающий собеседник.
— Не медля ни секунды! — в нетерпении топнула ножкой племянница регистора Трениума.
— Да что случилось? — окончательно растерялся толстяк.
Схватив управляющего за локоть, Ника не без труда оттащила его в сторону и шёпотом выпалила прямо в заросшее чёрными волосами ухо:
— Привиделась она мне, господин Бест!
— Нимфа?! — отстранившись, обалдело уставился на неё управитель.
— А кто же это ещё может быть?! — раздражённо фыркнула девушка. — Сама полупрозрачная, так что через неё и кусты, и траву видно. В хитоне коротком и белом, как первый снег. Глаза большущие, зелёные и смотрят так…
Она прищурилась, словно подбирая слова.
— … с укоризной. Тут я и вспомнила, что хожу к тому озеру уже давно, а Фелою ещё ни разу не почтила. Хотела сразу в священную рощу бежать да как-то не решилась. Всё-таки там дорога близко и земли чужие рядом. Прошу вас, господин Бест, пошлите со мной кого-нибудь из надсмотрщиков или хотя бы надёжного раба. А то как бы чего не вышло.
— Ну нимфу Фелою тут и до вас видели, госпожа Юлиса, — совершенно неожиданно заявил собеседник. — Только выглядела она по-другому. Обнажённая, с длинными до земли густыми волосами. Но на то они и бессмертные, чтобы в различных обличьях перед людьми появляться. Да, жертву вам принести надо. Только кого же я с вами отправлю? Разве что Вотла — помощника кузнеца. Парень он хоть и тупой, но честный.
— А разве у вас кузница есть? — совершенно искренне удивилась Ника.
— Так третий день строим, госпожа Юлиса, — снисходительно усмехнулся управитель. — За рабским бараком по ту сторону ограды, чтобы искры ненароком пожара не наделали. Огня-то с ней много будет. Господин Септис доброго мастера у господина Юлиса купил. Сейчас как раз горн ладят. Ну, пару часов он и без помощника поработает. Вы же задерживаться там не будете?
— Нет, нет, господин Бест, — заверила собеседница. — Только принесу жертву и испрошу у нимфы разрешения по-прежнему ходить к озеру.