— Нет. Это глупо. Я слышу тебя. Я не сплю. Я все время не спал.
— Глупо намеренно зарабатывать себе головную боль.
Он чувствовал, будто он притворялся кем-то, но прошлое опять ушло. По крайней мере, будущее казалось неповрежденным, его разум все еще был способен удерживать его вместе в упорядоченной модели, даже если там было слишком много размытых пятен.
— Останови автобус.
Это прозвучало, как приказ, и она засмеялась.
— Верно. Сейчас сделаю.
— Разве ты не знаешь, что ты можешь?
Крадущийся гул машины продолжался. Шум стоял между ними, как стена. Затем автобус остановился, и они вышли, игнорируя гул. Это был долгий путь для обеих сторон, но это уже не имело значения, верно?
— Точно, — ответила она.
Они были свободны. Она подняла дорогу и повертела ее, слепив из неё мост. Автобус упал, как старая игрушка, приоткрылся, и оттуда вывалились люди.
— Эй, — сказал он, предупреждая, но она уже легко поставила шифровальщиков на ноги.
Это было весело. Как будто она была яркой трубочкой, которую окунули в стакан с пузырьками, начавшими кружить вокруг неё.
— Но почему ты не можешь этого делать? — гадала она вслух, пока они мягко проплывали мимо новообразований.
Он долго не отвечал, а затем просто спросил:
— Как твое имя? Но она больше не знала этого, и он осознал, что тоже забыл свое, оно выветрилось из его головы, когда вибрирующие миры слились воедино.
Однажды, он споткнулся, и она схватила его руками, отчаянно, стараясь вспомнить, для чего нужны руки.
— Я думаю, все ушло, — сказала она. — Сила ушла.
— Да. Мне пришлось впитать её в себя, чтобы выпустить, но она уже иссякла. Прости.
— Почему ты не предупредил меня?
— Я надеялся, что это случится только с тобой, что я сохраню ее.
Она поставила его на ноги и отряхнула.
— Ты особенная, — сказал он. Прошлой ночью она сделала им лес, и теперь он будет стоять тысячи лет.
— Больше нет.
Она, казалось, не жалела об этом. Он придвинулся ближе.
— Навсегда, — сказал он. — Всегда.
За плоской кирпичной стеной, под висячим деревом они ловили рыбу у грубой скальной плиты около двенадцати футов. В качестве удочек они использовали карнизы от занавесок, обернутые в пластик.
Боковым зрением они могли видеть мелких животных, мелькавших так быстро, что они становились почти невидимыми. Она была почти уверена, что некоторые из них могут ходить по линии приливов и отливов, между землей и водой. Она видела жука с семью ногами, одна из них как изогнутое лезвие, вспенивала воду снизу, продвигая его вперед.
Она продолжала просто наматывать катушку, и она наматывала, воображая тонкую прозрачную леску, врезавшуюся в ее ладони. Внезапно он резко налетел на нее, потому что он никогда не учился, как следовать указаниям.
С запада пришло наводнение, высокая гряда воды заслонила весь пейзаж за собой.
— Холмы, — сказала она, и они направились туда на велосипедах, но пришлось вспомнить, как на них ездить.
Они нашли лагерь — призрак на склоне утеса, оставленный, как многие другие, что они находили, с обычными задачами, явно незавершенными. Она всегда ходила вокруг и складывала книги, ставила на место чайники, закрывала ящики. Они использовали все, но ничего не хранили.
Так они и жили, все лето. Бродили, спали в пещерах, поднимали с земли то, что хотели съесть. Не останавливаясь, позволяя оберткам упасть и быть унесенными ветром.
Она нашла камеру, что разбухла от влаги и грязи. Он стер владельцев, открыв отсек. Они перетягивали пленку между своих рук, передавая ленту друг другу, как поток волшебных огней в черной дыре мультфильма. В тусклых лентах они видели друг друга мерцающих, как вид через петлю, или, как в старом кино, как металлический звук ножа, когда вы его откуда-то вытягиваете.
В этом был смысл, говорили они друг другу. В фильмах никогда не бывало пустых кадров.
Они похоронили все сразу, сунув ленты и камеру в грязь. Пузыри продолжали появляться на поверхности, но она затоптала их, к своему удовлетворению.
Они последовали за волной в следующий город, сунув свои носы в старый Джип, плывущий по воде и плыли, пока он не врезался в кучу подобных транспортных средств. Они заблокировали дорогу на мили, как будто кто-то решил сделать Великую Стену из машин.
— Потребуется вечность, чтобы обойти это, — сказала она. — Я не думаю, что у нас достаточно запасов, чтобы сделать это.
— Мы должны попробовать, — ответил он. — К счастью, у нас есть вечность.
Он все еще мог заставить ее улыбнуться. Как он сказал, больше было не важно, тогда или сейчас. Даже если время закончилось, у них была вечность.
Сет Кадин
Notes
[
←1
]
Анасази — Культура Анасази, или предки пуэбло — доисторическая индейская культура, существовавшая на территории современного региона на юго-западе США, известного как Четыре угла (штаты Колорадо, Юта, Аризона, Нью-Мексико). Для культуры анасази был характерен собственный стиль керамики и сооружения жилищ.
[
←2
]
Пласгласс — сплав металла, пластика и стекла. Более прочный, чем обычное стекло.
[
←3
]
Космополитизм (космополит — человек мира) — идеология мирового гражданства, ставящая интересы всего человечества в целом выше интересов отдельной нации или государства и рассматривающая человека как свободного индивида в рамках Земли.
[
←4
]
Ло — сокращенно от Долорес.
[
←5
]
C’est la flippin vie — фр. «Такова жизнь, малыш».
[
←6
]
Спейс-Нидл (англ. Space Needle — «космическая игла») — самая узнаваемая достопримечательность на северо-западе тихоокеанского побережья США и символ города Сиэтл.
[
←7
]
Отрывок из «Интернационала» — международного пролетарского гимна, гимна коммунистов, социал-демократов и анархистов, гимна РСФСР (затем СССР) с 1918 по 1944 годы.
[
←8
]
Непотизм — (кумовство) (от лат. nepos, род. п.nepotis — внук, потомок) — вид фаворитизма, предоставляемый родственникам или друзьям, вне зависимости от их профессиональных качеств, назначение родственников на важные посты.
[
←9
]
Отрывок из стихотворения Эмили Дикинсон «Подкашивались ноги сколько?» (Перевод — Сергей Долгов).
[
←10
]
«Кул-Эйд» — популярный в США растворимый напиток в виде порошка с искусственными красителями.
[
←11
]
Ведьминская заповедь (Wicked Rede) приверженцев культа виккианства: Если это не вредит другим, делай что угодно.
[
←12
]
Двенадцать дюймов — около 31см.
[
←13
]
Курандера — целительница, знахарка — пер. с исп.
[
←14
]
Сан-Маркос — город в штате Техас, недалеко от Остина.
[
←15
]
«Женская организация для матерей и детей» — в англ. абрревиатура от The Women’s Organization for Mothers and Babies — WOMB — созвучна слову womb (в переводе «чрево», «утроба», «лоно», «колыбель»).
[
←16
]
Стриктер — строгая, требовательная, не допускающая снисхождения — в дословном переводе с англ.
[
←17
]
Роу против Уэйда — историческое решение Верховного Суда США относительно законности абортов. Является одним из наиболее противоречивых и политически значимых решений в истории Соединённых Штатов.