Выбрать главу

Она кивнула. Надо же, она забыла о своих обязанностях, позволила себе наслаждаться этим прекрасным букетом, не подумав о том, какая опасность может угрожать Хейлу! Она неохотно открыла белый конвертик, вложенный в букет, и вытащила записку. Элизабет прочла послание и потом… прочла его еще раз, не поверив собственным глазам. Записка гласила: «Не обижай меня, я буду хорошим. Хейл».

Элизабет расхохоталась, забыв обо всех профессиональных условностях. Она смеялась и смеялась. Казалось, ее веселый, непринужденный смех сейчас заполнит всю комнату.

Лео переводил недоуменный взгляд с Хейла на Элизабет и обратно.

— Ну, если у вас все в порядке, то я, пожалуй, пойду.

— Все отлично! — уверил его Хейл.

Элизабет подождала, пока Лео закроет дверь, и сказала:

— Спасибо, Хейл. — С усмешкой она добавила: — Обещаю, что больше не буду… обижать тебя.

— Не представляешь, сколько я ждал твоего смеха, Лиззи. Но оно того стоило!

- Цветы восхитительные! Спасибо, Хейл, — повторила она.

Хейл снова чихнул.

— Думаю, будет лучше, если ты заберешь цветы в свою комнату.

— Конечно.

— А завтра вечером я жду расплаты за проигранное пари!

— Танцы и ужин?

— Рад, что ты помнишь.

— Я же обещала, — сказала она. «Обещала снова проверить свою силу воли», — добавила она про себя.

Когда Элизабет обучалась искусству тхеквондо, она открыла для себя целительную силу медитации. Чтобы достичь состояния абсолютного внутреннего покоя и невозмутимости, нужно сконцентрировать внимание на точке света внутри себя. Но в эту ночь девушке пришлось приложить все усилия, чтобы сконцентрироваться, потому что все ее мысли были сосредоточены не на точке света, а на Хейле Бриджесе. И она совершенно не понимала своих новых чувств к этому человеку.

— Лиззи, подъем! Пора седлать лошадей!

Каких лошадей? Солнце еще едва встало, а бодрый голос Хейла уже ворвался в беспокойный сон девушки. Час спустя они с Хейлом приехали на ранчо в пригороде Далласа.

Хейл был в прекрасном настроении. Очень скоро он обогнал Элизабет и направил свою лошадь вперед. Примерно через милю с криком «Эге-гей!» Хейл помчался галопом. Элизабет легко могла догнать его на своей великолепной лошади по кличке Ангел, но решила держаться чуть-чуть поодаль.

Элизабет была превосходной наездницей и обожала чувство свободы, которое дает верховая езда. Она любила мчаться во весь опор, и чтобы ветер резвился в волосах, и чтобы ее сила сливалась с первобытной силой животного.

Воздух был напоен ароматом диких цветов и соснового леса, а утренняя свежесть пьянила и будоражила кровь. Когда Хейл перешел на медленный аллюр, Элизабет почти огорчилась.

Хейл остановился возле маленькой речушки и спешился.

— Пора завтракать! — воскликнул он, доставая из сумки, прикрепленной к седлу, пакет с пончиками и термос.

Элизабет с довольной улыбкой наблюдала, как он достает из сумки и разворачивает плед. Надо же, все предусмотрел! Хоть это и не похоже на него, но, вероятно, Хейл был в детстве отличным бойскаутом. Засмотревшись на него, Элизабет ослабила поводья, и вдруг совершенно неожиданно лошадь сначала поднялась на дыбы, а потом понеслась во весь опор по тропинке. Элизабет закричала, но лошадь не реагировала ни на ее голос, ни на слабую попытку натянуть поводья. В ужасе Элизабет вцепилась в гриву и изо всех сил пыталась удержаться в седле.

Хейл тут же помчался вслед за взбрыкнувшей лошадью. Элизабет успела заметить, что он использует все мастерство верховой езды, чтобы держаться рядом с Ангелом. Он крепко сжал зубы, на скулах заходили желваки, он ни на секунду не выпускал несущуюся галопом лошадь из поля зрения. Наконец он выбрал подходящий момент, схватил болтавшийся повод и резким движением заставил Ангела остановиться.

Никогда еще Элизабет не была так рада почувствовать рядом грубую мужскую силу, как в этот момент. Она отлично понимала, что, если бы не смелость и мастерство Хейла, она могла бы не только покалечиться, но и расстаться с жизнью. С ног до головы девушка была в дорожной пыли, волосы растрепались. Она с трудом глотала воздух и пыталась сохранить равновесие.

— Как ты, Лиззи? — В лице Хейла не было ни кровинки.

— Ничего.

— Наверное, лошадку испугала змея, они здесь водятся.

Хейл перекинул ногу через седло и спешился. У Элизабет еще слегка кружилась голова от сумасшедшей скачки, и она была благодарна Хейлу за молчаливую заботу. Опершись о его руку, она осторожно спрыгнула на землю. Хейл обнял ее, и девушка почувствовала себя в полной безопасности.

Он пах кожей и потом, острый мужской запах всколыхнул в Элизабет волну желания, адреналин заиграл в крови. Его мягкие волосы щекотали ей лицо, и сладкая дрожь пробежала по телу, а сердце заколотилось так, будто дикая скачка еще не закончилась.