— Да, — ответил тот немного растерянно, — а что? В одном из них мы приехали. Он стоит вон там, на запасном пути. И мы с женой надеемся, — обратился он к капитану Троупу, — что вы со всей командой пожалуете к нам сегодня на обед. Мы очень хотим познакомиться с каждым из вас и каждого поблагодарить.
Миссис Чейн уже начала знакомиться: она подходила ко всем по очереди, пожимала руки, а Мануэля погладила по плечу, и в глазах у нее показались слезы — ведь если не он, не видеть бы ей никогда своего сына. Она даже не обращала никакого внимания на то, что ее белые перчатки потемнели, а на платье и на перьях шляпы блестела рыбья чешуя.
Харви к этому времени уже вернулся из конторы и подмигнул Дэну. Ведь они оба давно предвкушали этот момент — когда упрямый капитан и все остальные вынуждены будут хотя бы частично признать, что Харви вполне нормальный, а его рассказ о родителях не сплошное вранье.
Когда непринужденный разговор о жизни Харви на шхуне и о богатстве его отца почти исчерпал себя, мистер Чейн обратился к жене:
— А теперь, Констанция, прошу тебя, отведи всех к нам в вагон. Мы с мистером Троупом придем чуть позднее. Нам нужно поговорить.
Перед тем как все ушли, капитан подозвал Харви и сказал, немного потупившись и не вынимая трубки изо рта:
— Что ж, юнга, видно, и мне придется извиниться перед тобой за то, что посчитал тебя не совсем тем, кто ты есть. Помнишь, как ты принес мне свои извинения за грубость? Теперь мы квиты…
У себя в каюте капитан Троуп с удовольствием закурил предложенную ему заграничную сигару и ждал начала разговора. Чейн понимал, что капитан не из тех, кому можно предлагать деньги за совершенный им благородный поступок или просто доброе дело. Он понимал также, что никакие деньги не оплатят того, что сделали для него все эти люди вместе и каждый в отдельности. Особенно черноволосый здоровяк Мануэль. Поэтому он заговорил совсем о другом.
— Что вы думаете, капитан, о будущем вашего сына? — спросил он и получил немедленный ответ:
— Он станет владельцем и капитаном шхуны «Мы у цели», когда я отойду от дел. В его сердце, так же как и в моем, только море.
— Я бы мог помочь ему учиться морскому делу, — осторожно заметил Чейн. — У меня есть несколько клиперов, которые ходят из Сан-Франциско в Японию, перевозят чай.
— Вот как? — Капитан слегка улыбнулся. — Харв говорил нам о коляске с четырьмя пони, о ваших собственных поездах, но ни слова о клиперах. Кстати, тут, в Глостере, я знаю одного моряка с чайной флотилии, его зовут Фил Эйрхарт. Он старший помощник на «Сан-Хосе». Его сестра — наша соседка.
Теперь улыбнулся Чейн.
— Эйрхарт, — сказал он, — работает у меня. Что бы вы сказали, капитан, если вашего мальчика определить к нему?
Капитан Троуп думал не очень долго.
— Что ж, — заговорил он потом, — скажу вам по правде: моя жена была бы только рада, если Дэн начал бы плавать на более крепком и устойчивом судне, чем наша шхуна с ее плоскодонками.
— Тогда, — более решительно произнес Чейн, — быть может, вы отдали бы мне Дэна на год или два? Вдруг из него получится хороший помощник капитана?
— Так-то оно так, да кто захочет возиться с неопытным юнцом, сэр?
— Вы же возились, Троуп, разве нет?
— Ну, если вы о своем сыне, это другое дело. Клипер вам не рыболовная шхуна, а Дэн еще слабоват в навигационном деле.
— К следующей весне, — сказал Чейн, — я надеюсь, вы с Филом поднатаскаете вашего сына, и тогда он вполне справится с работой на клипере. Я уверен.
После этого оба замолчали. Молчание было нарушено заявлением Дэна: он вошел со словами, что обед на столе и все ожидают их. Капитан подозвал его и рассказал о предложении мистера Чейна.
— Решай сам, сын, — добавил он и сразу понял, как тот решит, когда увидел разгоревшиеся глаза Дэна.
Повернувшись к Чейну, мальчик сказал, заикаясь от волнения:
— Ой… правда… чайный клипер… тысяча семьсот восемьдесят тонн водоизмещения… Я понял… Я так всегда хотел… Спасибо вам, сэр…