Выбрать главу

Генерал Дибич, остановившись у окна, глядел на улицу.

«Право! — размышлял он. — О каком праве он толкует? Эх, бедные болгары!.. Если бы это зависело только от одного генерала Дибича, он бы вас освободил, он вмиг рассек бы гордиев узел политики. Но генерал Дибич всего лишь военачальник. Над ним стоят политики. А над политиками император… Разве их интересует, что где-то на Балканах терпит муки и страдания некое племя, именуемое болгарским народом? Бедные, бедные болгары!.. Я вас вполне понимаю, однако помочь вам ничем не могу!»

Он вздохнул. Глаза его подернулись влагой. «Помни о своем долге, генерал!» — упрекнул он себя и снова обратился к Мамарчеву:

— Капитан Мамарчев, вы совершили очень тяжкий проступок. Я не хотел бы вас судить. Однако я обязан задержать вас здесь до тех пор, пока положение не выяснится.

Он позвонил в колокольчик. Вошел адъютант.

— Отведите капитана на гауптвахту! — приказал генерал.

Адъютант отдал честь и вывел Мамарчева на улицу.

ПОСЛАНИЕ

Жители Сливена и Котела не могли прийти в себя от столь неожиданного поворота дел. К Стойко Поповичу без конца шли люди, тревожась за судьбу капитана Мамарчева:

— Что ж теперь с ним будет? Сколько его могут продержать под арестом?

Наконец они решили написать генералу Дибичу послание, поведать в нем о тяжкой участи болгар, просить о помиловании капитана.

Это историческое письмо было написано в доме Стойко Поповича достославным и просвещенным котленцем Анастасием Беровичем.

Усевшись по-турецки на рогожке, он спрашивал, очиняя гусиное перо:

— Как ты считаешь, Стойко, по-гречески следует писать или по-болгарски?

Стойко задумался.

— А по-твоему, как должно быть, хаджи Анастасий?

— Я бы написал по-гречески! Сразу схватит суть дела… Надо, чтоб все было сказано мудро, веско…

— Да, но поймет ли его генерал Дибич?

— У него ведь толмачи имеются! — важно заметил Берович. — Они ему и переведут… Греческий язык в подобных случаях более годится.

Стойко все еще колебался. Он чувствовал, что тут что-то не вяжется — болгары, а пишут по-гречески. О какой же свободе они толкуют? О какой независимости? Тоже мне болгары, родного языка стыдятся!

И Стойко Попович твердо сказал:

— Надо писать только по-болгарски, хаджи Анастасий, церковнославянскими буквами… Чтоб, когда посмотрит, генерал сказал: «Наши люди — и говорят по-нашенски, и пишут!»

Берович почесал пером в затылке.

— Ты, пожалуй, прав, Стойко; только я не очень-то владею церковнославянским письмом и боюсь наделать ошибок. Пусть уж лучше я напишу по-гречески, поскольку этот язык мне ближе и понятней. А генерал Дибич пускай найдет себе толмачей, чтоб они ему перевели.

— Ну, коли так — твоя воля!

И Стойко Попович начал сочинять письмо:

Милостивому государю Дибичу, военачальнику русских войск и прочее.

Мы, единородные и единоверные Ваши братья, бедные болгары, с тех пор как попали под тяжкое турецкое иго, сколько мы, несчастные, выстрадали и страдаем каждодневно, того не описать за много дней и во множестве книг…

Хаджи Анастасии строчил своим красивым почерком, а Стойко Попович смотрел перед собой в одну точку и, пока скрипело гусиное перо на белой бумаге, обдумывал следующие фразы:

Сообщаем Вашему сиятельству, что мы лишены всякой возможности исповедовать нашу пречистую веру, строить новые церкви и даже чинить старые…

— Маленько помедленней, а то я не поспеваю за тобой, — сказал Берович, макая гусиное перо в чернильницу и дописывая последнее слово. 

Попович нахмурил брови и стал диктовать медленней:

Жизнь наша ежечасно подвергается опасностям: турки нас режут и убивают, словно диких животных. Столь дорогую нам честь нашу пятнают каждый день басурмане. Они оскверняют наши церкви и святыни. Они насильственно отуречивают наших малолетних детей; эти разбойники грабят нас, разоряют наши дома, наши села, губят нас неслыханными поборами. Но пуще всего мы страдаем во время войны, поскольку землю нашу топчут войска; мы лишаемся скотины, наши посевы и виноградники страдают от потрав, гибнут, а с другой стороны, мы кормим бесчисленные турецкие войска и терпим невероятные жестокости; в особенности же турки лютуют оттого, что несут урон в войне с нашими единоверными русскими братьями. Больше того, побежденные, возвращаясь в Азию и другие места, появляются всюду, сеют страх и ужас среди несчастных болгар, режут, жгут, грабят, угоняют в рабство! Эти звери хотят выместить на нас, несчастных, свою злобу, вызванную тем, что они в сражении с русскими проиграли и обращены в бегство. Такая же страшная участь ждет нас и сейчас.