Глава 7
Оставив инструменты внутри холма, Джонни и Джеми вернулись на берег. Туман сгустился. Ночь стала ещё тише. Галька шуршала под ногами, и это был единственный звук, нарушавший тишину. Но когда они остановились у кромки воды, звук не стих. Джонни не обратил на это внимания, а Джеми быстро повернула голову, чтобы посмотреть, кто идёт за ними.
– Хобы, – пробормотала она.
Джонни тоже обернулся и увидел трех маленьких пони, тихо ступавших вдоль каменистого берега. Двое с седоками, а к седлу третьего был привязан длинный свёрток. Пальцы Джеми крепко сжали руку Джонни.
В полудюжине ярдов от них пони остановились, и наездники спешились. Первый был толстый гном с рыжими волосами и бородой. Второй был повыше ростом и безбородый. Гном откашлялся.
– Вы друзья Пэка из Паксилла? – спросил он.
– Да, – раздался голос за их спинами, прежде чем Джеми успела ответить.
Навстречу гному выступила обнажённая темнокожая женщина. Капли воды блестели на её теле. «Должно быть, это и есть Лоириг», – подумал Джонни. Прежде чем она успела сказать ещё что-нибудь, Джеми, слегка оттолкнув её, вышла вперёд.
– Я сестра Дженны, – объявила она.
Она метнула на келпи быстрый взгляд. Лоириг едва коснулась её плеча длинными чёрными пальцами и вопросительно посмотрела на двух пришельцев.
– Моё имя Хэй Килди, – представился гном. Он нахмурился и вновь откашлялся. – Я принёс вам плохие вести.
Пока он говорил, второй гном отвязывал свёрток. Он бережно положил его на землю, и у Джонни сжалось сердце от недоброго предчувствия. Он двинулся к Джеми, желая как-то её утешить, и внезапно застыл на месте – теперь их было гораздо больше.
Они приближались со всех сторон, из леса и со стороны поля, выходили из реки, дюжины невиданных созданий, среди которых не было двух совершенно одинаковых. Джонни увидел человечков, которые были не выше его колена, с листьями в волосах и напоминавшими корни руками. Бледнокожих женщин с зелёными волосами, тёмными глазами и гибкими телами. Пузатых седобородых коротышек. Женщину с лисьей мордой и пушистым хвостом.
Некоторые были совсем крошечные, другие выше Джонни. Некоторых он видел очень чётко, хотя предпочёл бы их никогда не видеть, другие же прятали в тени деревьев свои красивые лица, так что он едва замечал их. Надо всеми этими созданиями возвышался девятифутовый тролль, свесив длинные руки и сгорбив спину.
Джонни стало трудно дышать. Грудь сдавило, живот свело. Толпа существ обступала его все теснее. Ночь наполнилась незнакомыми запахами и свистящим шёпотом. Джонни почувствовал, что его бьёт озноб, и не мог унять дрожь.
У него было такое же ощущение, как много лет назад, в тот единственный раз, когда он попробовал ЛСД. Он терял чувство реальности. На него разом навалилось столько впечатлений, что казалось, будто земля уходит из-под ног. Он отшатнулся, когда его штанины коснулось какое-то маленькое, похожее на прутик создание. И тут же натолкнулся на высокого человека, тощего, словно скелет, кожа и кости без всякого намёка на плоть. Человек ухмыльнулся, обнажив ряд острых зубов, и Джонни в ужасе отступил.
Он потерял в толпе Джеми. Гном все ещё что-то говорил, но Джонни не мог разобрать слов. Он стал протискиваться сквозь толпу, чтобы выбраться из этой сутолоки. Наконец он оказался на свободном пространстве и увидел Джеми, склонившуюся над свёртком.
Оттуда остекленевшими глазами смотрела мёртвая Дженна, кожа приобрела восковую бледность, лицо залила кровь. Но все же её можно было узнать. Джеми была похожа на сестру как две капли воды.
Джеми вскинула голову к небу и застонала. От этого душераздирающего звука у Джонни кровь застыла в жилах. «Так, наверное, плачут банши», – подумал он. В этом вопле слились отчаяние, горе и ярость.
Перед глазами у Джонни все завертелось, он отступил обратно в толпу, только чтобы не слышать этого звука. Его толкали какие-то руки, большие, маленькие. Крик Джеми жёг огнём. Он опустился на четвереньки, пополз, сделал попытку встать и бежать. Поскользнулся на камнях и упал лицом вниз. Во рту появился привкус крови, губа была разбита. Перед глазами все продолжало кружиться, но звук внезапно оборвался. Джонни медленно поднял голову и огляделся.
Он был один на каменистом берегу. С одной стороны над рекой клубилась призрачная дымка, с другой чернел лес, он же лежал, растянувшись на бледной полосе между ними.
«Ночной кошмар, – решил он. – Меня вырубило. Кто-то подсыпал мне какую-то дрянь в питьё… Джеми. Джеми Пэк. Она…»
Перед глазами все поплыло. Он снова упал на камни, но на этот раз уже не поднялся.
Когда они добрались до Башни, было уже поздно. Джеки усадила гругаша в кухне и стала заваривать чай, а Кейт, извинившись, поднялась наверх, сказав, что устала и хочет лечь. Сама же отправилась на третий этаж, достала с полки знакомые книги и, усевшись в кресло, принялась их листать. Увесистый том в кожаном переплёте под названием «Гругаши, Волшебники и Билли Слепыши», как и все прочее в этой комнате, касавшееся Волшебного мира, изначально принадлежал гругашу Кинроувана.
У книг Вруика Дирга была одна особенность, которую Кейт и Джеки давно обнаружили. Их содержание постоянно обновлялось, и потому они никогда не устаревали. Это открытие сделала Кейт, заглянув как-то в книгу, которую держала сейчас. Она читала главу об управлении Кинроуваном и увидела, что после перечисления имён членов королевского рода вместо Вруика Дирга стоят имена Джеки, названной волшебницей королевства, и Кейт, её помощницы.
Книга дала ей имя Кейт Щелкунчик, и каждый раз, открывая эту страницу, Кейт невольно улыбалась. Она знала, что в Волшебном мире орехи считаются символом мудрости.
Этим вечером она сразу открыла оглавление в поисках Лохбью. К своему удивлению, она сразу же нашла это место. Изучив карту, она поняла, что это часть Гаспи. Но Кьюмин нигде не значился как гругаш. На самом деле, гругаша там не было вовсе. В тех местах жили два искусных в заклинаниях хоба, одного звали Скаттери Роб, второго Даббин Гар, ясновидящая по имени Агнес Лоутер, а также она нашла длинный список Билли Слепышей.
Нашла она и упоминание о дворе, но он был совсем небольшим. Непохоже, чтобы они держали гругаша, хотя в начале столетия там был один. Согласно книге, звали его Балмер Глас. Ничего общего с Кьюмином.
Кейт нахмурилась. Она вновь открыла оглавление и на этот раз стала просматривать все статьи на «К». Нашла «Комин» и отсылку к небольшому параграфу, где было сказано, что Комины – это древний род Билли Слепышей, она посмотрела все отсылки, которые также не дали ответа на её вопрос.
Вздохнув, она отложила книгу и задумчиво встала перед книжными полками. От названий рябило в глазах. Сколько раз говорила она Джеки, что им нужна подробная картотека, как в библиотеке, или систематический каталог, который облегчил бы поиски. Кейт прекрасно понимала, что важно не сколько ты знаешь, а умеешь ли быстро найти нужные данные. Голова у каждого человека набита различной информацией; в конце концов, существует теория, что где-то в мозгу хранятся абсолютно все сведения, полученные человеком в течение жизни. Главный фокус в том, как до них добраться.
Она поставила «Гругашей, Волшебников и Билли Слепышей» на полку и подошла к окну. Внизу как на ладони лежал весь Кинроуван. Она ещё раз взглянула на вызвавший тревогу дом: серая дымка не исчезла, но и не сгустилась.
У Кейт возникла идея, и она посмотрела на то место, где нашли тело Пэка, и вздрогнула, обнаружив там небольшое серое пятнышко. Оно было далеко от лунной дорожки, и Кейт вряд ли заметила бы его, если бы специально не обратила внимания. Серая аура окружала и то место, где на них набросилась чёрная собака.
Она отвернулась от окна и прислонилась к откосу. Они были связаны между собой. Тот, кто натравил на них собаку и убил Пэка, был связан с этим домом на перекрёстке лунных путей. Неужели что-то страшное произошло и там – что-то поистине чудовищное, испортившее ауру этого места – или, может, именно там было логово чёрного пса и его хозяина?