Хенк успел заметить только её глаза. И это напугало его больше всего. Глаза лошади были в точности такие, как у женщины.
Он не хотел думать о том, что это означает. Но часть его сознания, где таились детские страхи, упорно твердила: они существуют, они существуют, они существуют…
Призраки пришли за ним.
В сгущавшихся сумерках Кейт, Финн и Гви надели повязки и приготовились идти к Башне. Кейт было не по себе, когда она смотрела на своих друзей, понимая, что выглядит точно так же.
Боганы были не самыми симпатичными существами. С маслянистой кожей, морщинистой, словно печёное яблоко, и сальными жёлтыми волосами. Шеи, казалось, у них не было вовсе, и приплюснутые головы сидели прямо на широких плечах. Глазки были маленькие, словно щёлки, носы плоские. Из одежды на них были лишь кожаные набедренные повязки. К тому же от этих тварей отвратительно пахло.
Кейт поморщилась от зловония, которое Финну также удалось воссоздать с помощью волшебства.
– Все готовы? – спросила Гви.
Кейт собиралась было кивнуть, когда услышала какой-то звук, и внезапно она поняла, что кто-то зовёт её по имени. Кейт стала оглядываться по сторонам, чтобы определить, откуда звук исходит, потому что узнала голос Джеки. И он раздавался где-то рядом.
– Это… – начала она.
Прежде чем она успела закончить, все услышали свист воздуха, и маленькая знакомая фигурка появилась среди них, она качнулась и шлёпнулась на пятую точку.
– Это Джеки! – закричала Кейт.
При звуке своего имени Джеки подняла глаза и тут же начала судорожно отползать подальше от троицы.
– Черт! – пробормотала она. – Боганы. Кейт подбежала к ней, отчего Джеки стала пятиться ещё быстрее.
– Все нормально, Джеки, – сказала Кейт. – Это мы. Просто маскировка.
Джеки подозрительно оглядела её, явно озадаченная звуками знакомого голоса, исходящими изо рта омерзительного создания. И тут до них донёсся ещё один звук, на этот раз со стороны Башни, заставивший их похолодеть. Это был яростный рёв, вой, от которого мурашки побежали у них по спинам. Посмотрев на Башню, они увидели орды боганов и слоа, устремившиеся в парк.
– Скорее! – воскликнула Гви. – Финн, отдай Джеки свою повязку.
У лесничего был хорошо поставленный командный голос. И прежде чем Финн успел усомниться в разумности её приказа, он уже делал то, что она велела. Он оторвал пуговицу от своей куртки и стал пришивать её к куртке Джеки. Гви сняла с него повязку и водрузила её Джеки на голову.
– Никто не разговаривает, кроме меня, – сказала она.
– Так не пойдёт, – запротестовала Кейт. – Финн останется без маскировки.
– Финну надо только притвориться, что он напуган. Мы, три богана, поймали его себе на ужин.
– Мне и притворяться не надо, – пробормотал Финн, обрывая нитку. – Рад тебя видеть, Джеки, – добавил он, закручивай ленточку вокруг только что пришитой пуговицы.
Силуэт Джеки задрожал, и на её месте появился боган. Настоящие боганы, выскочившие из Башни в первых рядах, были уже у самого берега, где прятались друзья.
– Нет, не уйдёшь! – крикнула Гви низким, глухим голосом.
Она так отлично имитировала богана, что Финн и вправду стал отбиваться.
– Ты от нас так просто не сбежишь, – продолжала Гви. – Черт подери!
Кейт и Джеки обменялись взглядами, вспомнив времена, когда они сами оказались в лапах боганов отнюдь не понарошку.
Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, на набережной появились настоящие боганы.
– Что тут такое? – спросил один из них.
– Ужин, – ответила Гви. – Ты что, слепой, вонючка?
– Отдайте нам ногу.
– Иди ты!
Боган зарычал и уже начал спускаться к ним, когда товарищ схватил его за руку.
– Джек сбежал, – сказал он Гви и посмотрел на Кейт и Джеки.
Кейт угрожающе зыркнула на него и едва сдержала улыбку, увидев, как попятился боган. «Теперь, когда Джеки, можно сказать, в безопасности, это даже забавно», – подумала она.
– Боссу не понравится, что вы тут обжираетесь, когда надо дело делать, – добавил второй. – Он занесёт вас в чёрную книгу, будь уверен.
– Я читать не умею, так что мне и дела нет, – ответила Гви.
– Поглядите-ка на него! А кто умеет?
Второй боган дёрнул своего товарища за руку, но тот не сводил голодных глаз с Финна.
Гви притянула Финна к себе. Толкнув бедолагу на землю, она поставила ногу на шею хоба и злобно взглянула на боганов.
– Чего уставились, дурьи башки? – прорычала она.
Кейт засопела и придвинулась ближе к Гви. Боганы ретировались. Тут победителем оставался тот, кто вёл себя наглее.
– Оставьте нам по кусочку, – сказал первый.
– Оставлю тебе его задницу, – ответила Гви.
– Слышал, Грут, какой лакомый кусок они тебе приберегут? – захохотал второй боган.
Грут глухо зарычал:
– Побереги свою задницу, Лунт.
– Пора за дело, ты же не хочешь заставлять босса ждать, дуролом.
Они отошли от парапета и скрылись. Кейт чуть не лопнула от смеха.
– У нас получилось! – воскликнула она. – Вы видели их лица? Я думала…
– Тс-с-с, – сказала Гви. – Они скоро вернутся и будут рыскать по парку. Желудки потянут их назад, чтобы выпросить у нас кусочек хоба. К тому времени нам нужно убраться отсюда подальше.
– Куда мы пойдём? – спросила Кейт.
– Моя нора близко, – предложил Финн.
– Слишком близко, – ответила Гви после короткого размышления.
– Во дворец лэрда? – сказала Кейт.
– Это тоже не лучшая идея. Нам нужна свобода передвижения, а за дворцом следят. Войти мы туда войдём, но незамеченными нам не выйти.
– Что происходит? – спросила Джеки. – Все что, с ума посходили?
– Сейчас долго объяснять, – сказала Кейт. – Но твой гругаш не тот, кто ты думаешь…
– Я знаю место! – перебил её Финн.
– Где? – спросила Гви.
– То, что сказано, может быть услышано. Просто идите за мной.
– Хорошо, – сказала Гви, пожимая плечами. – А вы, – обратилась она к Кейт и Джеки, – не снимайте повязок, пока мы не окажемся в безопасности. Этот друихан знает ваш запах, вы и моргнуть не успеете, как он вас выследит, если будете без маскировки.
– Друихан? – спросила Джеки.
– Я потом тебе объясню, – сказала Кейт.
– У меня такое ощущение, будто я попала в какой-то фильм.
– Это недалеко от истины.
Финн побежал вперёд, а они за ним, три богана, преследующих хоба.
– Рада, что ты цела, – сказала Кейт на бегу. – Мы уже собирались брать штурмом Башню. Для этого мы так и вырядились.
Джеки сморщила нос:
– Надеюсь, Финн следующий раз подберёт нам что-нибудь не такое вонючее.
– И это твоя благодарность?
– Спасибо. Спасибо вам всем, – ответила Джеки. – Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.
Кейт взглянула на неё:
– А ты-то как появилась из ниоткуда?
– Это моя долгая история, которую я потом тебе расскажу.
Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей ещё одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?
Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.
– Они ищут и тебя, – сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. – К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но ещё и выносить наш запах.
Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привёл их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.
– Кто живёт здесь? – спросила Джеки.
– Мой друг Гамп, – ответил Финн.
Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и упёрлись спинами в парапет.