Выбрать главу

Хенк успел заметить только её глаза. И это напугало его больше всего. Глаза лошади были в точности такие, как у женщины.

Он не хотел думать о том, что это означает. Но часть его сознания, где таились детские страхи, упорно твердила: они существуют, они существуют, они существуют…

Призраки пришли за ним.

В сгущавшихся сумерках Кейт, Финн и Гви надели повязки и приготовились идти к Башне. Кейт было не по себе, когда она смотрела на своих друзей, понимая, что выглядит точно так же.

Боганы были не самыми симпатичными существами. С маслянистой кожей, морщинистой, словно печёное яблоко, и сальными жёлтыми волосами. Шеи, казалось, у них не было вовсе, и приплюснутые головы сидели прямо на широких плечах. Глазки были маленькие, словно щёлки, носы плоские. Из одежды на них были лишь кожаные набедренные повязки. К тому же от этих тварей отвратительно пахло.

Кейт поморщилась от зловония, которое Финну также удалось воссоздать с помощью волшебства.

– Все готовы? – спросила Гви.

Кейт собиралась было кивнуть, когда услышала какой-то звук, и внезапно она поняла, что кто-то зовёт её по имени. Кейт стала оглядываться по сторонам, чтобы определить, откуда звук исходит, потому что узнала голос Джеки. И он раздавался где-то рядом.

– Это… – начала она.

Прежде чем она успела закончить, все услышали свист воздуха, и маленькая знакомая фигурка появилась среди них, она качнулась и шлёпнулась на пятую точку.

– Это Джеки! – закричала Кейт.

При звуке своего имени Джеки подняла глаза и тут же начала судорожно отползать подальше от троицы.

– Черт! – пробормотала она. – Боганы. Кейт подбежала к ней, отчего Джеки стала пятиться ещё быстрее.

– Все нормально, Джеки, – сказала Кейт. – Это мы. Просто маскировка.

Джеки подозрительно оглядела её, явно озадаченная звуками знакомого голоса, исходящими изо рта омерзительного создания. И тут до них донёсся ещё один звук, на этот раз со стороны Башни, заставивший их похолодеть. Это был яростный рёв, вой, от которого мурашки побежали у них по спинам. Посмотрев на Башню, они увидели орды боганов и слоа, устремившиеся в парк.

– Скорее! – воскликнула Гви. – Финн, отдай Джеки свою повязку.

У лесничего был хорошо поставленный командный голос. И прежде чем Финн успел усомниться в разумности её приказа, он уже делал то, что она велела. Он оторвал пуговицу от своей куртки и стал пришивать её к куртке Джеки. Гви сняла с него повязку и водрузила её Джеки на голову.

– Никто не разговаривает, кроме меня, – сказала она.

– Так не пойдёт, – запротестовала Кейт. – Финн останется без маскировки.

– Финну надо только притвориться, что он напуган. Мы, три богана, поймали его себе на ужин.

– Мне и притворяться не надо, – пробормотал Финн, обрывая нитку. – Рад тебя видеть, Джеки, – добавил он, закручивай ленточку вокруг только что пришитой пуговицы.

Силуэт Джеки задрожал, и на её месте появился боган. Настоящие боганы, выскочившие из Башни в первых рядах, были уже у самого берега, где прятались друзья.

– Нет, не уйдёшь! – крикнула Гви низким, глухим голосом.

Она так отлично имитировала богана, что Финн и вправду стал отбиваться.

– Ты от нас так просто не сбежишь, – продолжала Гви. – Черт подери!

Кейт и Джеки обменялись взглядами, вспомнив времена, когда они сами оказались в лапах боганов отнюдь не понарошку.

Прежде чем кто-либо из них успел открыть рот, на набережной появились настоящие боганы.

– Что тут такое? – спросил один из них.

– Ужин, – ответила Гви. – Ты что, слепой, вонючка?

– Отдайте нам ногу.

– Иди ты!

Боган зарычал и уже начал спускаться к ним, когда товарищ схватил его за руку.

– Джек сбежал, – сказал он Гви и посмотрел на Кейт и Джеки.

Кейт угрожающе зыркнула на него и едва сдержала улыбку, увидев, как попятился боган. «Теперь, когда Джеки, можно сказать, в безопасности, это даже забавно», – подумала она.

– Боссу не понравится, что вы тут обжираетесь, когда надо дело делать, – добавил второй. – Он занесёт вас в чёрную книгу, будь уверен.

– Я читать не умею, так что мне и дела нет, – ответила Гви.

– Поглядите-ка на него! А кто умеет?

Второй боган дёрнул своего товарища за руку, но тот не сводил голодных глаз с Финна.

Гви притянула Финна к себе. Толкнув бедолагу на землю, она поставила ногу на шею хоба и злобно взглянула на боганов.

– Чего уставились, дурьи башки? – прорычала она.

Кейт засопела и придвинулась ближе к Гви. Боганы ретировались. Тут победителем оставался тот, кто вёл себя наглее.

– Оставьте нам по кусочку, – сказал первый.

– Оставлю тебе его задницу, – ответила Гви.

– Слышал, Грут, какой лакомый кусок они тебе приберегут? – захохотал второй боган.

Грут глухо зарычал:

– Побереги свою задницу, Лунт.

– Пора за дело, ты же не хочешь заставлять босса ждать, дуролом.

Они отошли от парапета и скрылись. Кейт чуть не лопнула от смеха.

– У нас получилось! – воскликнула она. – Вы видели их лица? Я думала…

– Тс-с-с, – сказала Гви. – Они скоро вернутся и будут рыскать по парку. Желудки потянут их назад, чтобы выпросить у нас кусочек хоба. К тому времени нам нужно убраться отсюда подальше.

– Куда мы пойдём? – спросила Кейт.

– Моя нора близко, – предложил Финн.

– Слишком близко, – ответила Гви после короткого размышления.

– Во дворец лэрда? – сказала Кейт.

– Это тоже не лучшая идея. Нам нужна свобода передвижения, а за дворцом следят. Войти мы туда войдём, но незамеченными нам не выйти.

– Что происходит? – спросила Джеки. – Все что, с ума посходили?

– Сейчас долго объяснять, – сказала Кейт. – Но твой гругаш не тот, кто ты думаешь…

– Я знаю место! – перебил её Финн.

– Где? – спросила Гви.

– То, что сказано, может быть услышано. Просто идите за мной.

– Хорошо, – сказала Гви, пожимая плечами. – А вы, – обратилась она к Кейт и Джеки, – не снимайте повязок, пока мы не окажемся в безопасности. Этот друихан знает ваш запах, вы и моргнуть не успеете, как он вас выследит, если будете без маскировки.

– Друихан? – спросила Джеки.

– Я потом тебе объясню, – сказала Кейт.

– У меня такое ощущение, будто я попала в какой-то фильм.

– Это недалеко от истины.

Финн побежал вперёд, а они за ним, три богана, преследующих хоба.

– Рада, что ты цела, – сказала Кейт на бегу. – Мы уже собирались брать штурмом Башню. Для этого мы так и вырядились.

Джеки сморщила нос:

– Надеюсь, Финн следующий раз подберёт нам что-нибудь не такое вонючее.

– И это твоя благодарность?

– Спасибо. Спасибо вам всем, – ответила Джеки. – Не обращай на меня внимания, я просто слегка обалдела от всего этого.

Кейт взглянула на неё:

– А ты-то как появилась из ниоткуда?

– Это моя долгая история, которую я потом тебе расскажу.

Они замолчали и побежали быстрее, чтобы нагнать лесничего и хоба. Пока они трусили вдоль реки, Джеки попыталась восстановить в памяти последние события. Получилось, что гругаш невольно показал ей ещё одно волшебное свойство Башни. Тот, кто отвечал за безопасность Кинроувана, в случае необходимости мог в мгновение ока оказаться в любой его точке. Но если так, то существовал способ так же быстро вернуться обратно. Только какой?

Выбравшись из парка за несколько кварталов к северу от Башни, они снизили темп, но Гви не разрешила никому снять повязки. И сама тоже осталась в обличье богана.

– Они ищут и тебя, – сказала Гви в ответ на жалобы Кейт. – К тому же нам не так плохо, как бедняге Финну, которому приходится не только на нас смотреть, но ещё и выносить наш запах.

Прошло около часа, прежде чем Финн круговым маршрутом привёл их к Кингз-Бридж. Там он постучал по каменной опоре.

– Кто живёт здесь? – спросила Джеки.

– Мой друг Гамп, – ответил Финн.

Пока он говорил, огромное существо вышло из камня и посмотрело на них сверху вниз. Кейт и Джеки попятились и упёрлись спинами в парапет.