Выбрать главу

– Иду, – сказал я, открыв дверцу.

– Удачи тебе! – Она улыбнулась.

– Спасибо.

Я перешел улицу, просмотрел список фамилий у подъезда. И нажал кнопку рядом с надписью: «С.Л. Дерк. № 314».

Я подумал о том, что сделал бы хороший сыщик, если бы ее не оказалось дома? Но прежде чем я сообразил, как ответить на этот вопрос, зуммер дал понять, что она может принять гостя, даже не узнав через переговорное устройство, кто он.

Я толкнул дверь, прошел по вонючему полутемному коридору к лифту, вошел в него и нажал кнопку третьего этажа.

Только я собрался постучать в дверь квартиры номер 314, как девица, одетая в темно-синюю шелковую пижаму, открыла дверь и спросила: что нужно?

Передо мной стояла блондинка. Насколько я мог понять, ее волосы были покрашены перекисью. «Ей еще нет тридцати», – подумал я. Шелковая пижама облегала ее фигуру.

Она снова нетерпеливо спросила:

– В чем дело?

В отличие от фигуры голос ее был резким.

– Хочу войти.

– Зачем?

– Хочу поговорить.

– Ладно, входите.

Перед моим приходом она, очевидно, полировала ногти. Замшевая подушечка лежала на кофейном столике возле кушетки. Блондинка села на кушетку, взялась за подушечку, внимательно посмотрела на ногти и, не удостаивая меня взглядом, спросила:

– Так в чем же дело?

– Я сыщик, – объяснил я.

Глаза ее сверкнули. Она казалась озадаченной. Засмеялась, но тут же осеклась, увидев выражение моего лица.

– Неужели вы сыщик? Я кивнул.

– Не верится, – заметила она извиняющимся тоном. – Скорее, вы похожи на симпатичного парня с идеалами и с мамочкой. Надеюсь, я не обидела вас?

– Да я привык.

– Ладно, значит, вы сыщик. Так что?

– Меня наняла Сандра Беркс. Вам это о чем-нибудь говорит?

Она сосредоточилась на полировке ногтей, очевидно страстно желая, чтобы они блестели как лакированные. Наконец она оторвалась:

– А при чем тут Сандра Беркс?

– Весьма при чем.

– Я ее не знаю.

– Она жена Моргана Беркса.

– А кто такой Морган Беркс?

– А вы что, газет не читаете?

– А если и читаю, то при чем тут я?

– Сандра Беркс могла бы вас прижать, если бы захотела.

– Неужели?

– Знаете вы это?

– Каким же образом?

– Спросите у своей совести.

Она посмотрела на меня и отрывисто хмыкнула.

– Нет у меня совести, я давным-давно избавилась от нее.

– Сандра Беркс могла бы вас привлечь к суду, если бы захотела.

– На каком основании?

– На том основании, что вы в интимных отношениях с ее мужем.

– Вы позволяете себе слишком много!

– Неужели?

– Ну, продолжайте, а я пока послушаю.

– Я просто делаю то, ради чего меня наняли.

– И что это, позвольте спросить?

– Я должен предъявить бумаги Моргану Берксу.

– Какие бумаги?

– Бракоразводные.

– А зачем сюда пришли?

– Думаю, вы мне скажете, где он находится.

– Не скажу.

– Если бы вы это сделали, то получили бы кое-какие денежки.

– А сколько? – заинтересовалась она.

– Может быть, весьма прилично. Все зависит от обстоятельств.

– Каких?

– Ну, от того, сколько Сандра Беркс сумеет заполучить.

– Спасибочко. Я считаю, эта старуха не получит ни цента.

– Вы бы так не говорили, если бы прочитали ее заявление о разводе.

– Одним заявлением развода не получишь. Это суд решает. Сандра Беркс – сучка с невинным личиком, которая выставляет себя респектабельной дамой. Она обманывала Моргана с самого начала. Если бы он захотел рассказать даже половину того, что он имеет против нее… Ну, я слушаю, что вы еще хотите сказать?

– Сандра Беркс сумеет заполучить развод.

– Неужели?

– Вы же знаете, что сможет. И если бы она захотела вас прижать, то привлекла бы к суду. У нее есть свидетели. Ее отношение к вам зависит от вашего отношения к ней.

– Ах так! – воскликнула она, отложила замшевую подушечку и посмотрела на меня.

– Да, так!

Она вздохнула.

– А выглядели таким милашкой. Впрочем, не хотите ли выпить?

– Благодарю, на работе не пью.

– А вы сейчас на работе?

– Да.

– Мне вас жаль.

– Незачем жалеть меня.