– Когда это случилось, Альма?
– Вчера вечером.
– Как и кто?
Прижавшись ко мне, она задрожала.
– Бедняжка! – Я снова начал ее целовать. Мы сидели в машине, прижав губы к губам, и я чувствовал теплоту ее тела. Горечь и настороженность ушли. Я больше не ненавидел мир. Чувство умиротворенности охватило меня. Это была не страсть – не такие это были поцелуи. Я никогда раньше этого не испытывал. Она пробудила во мне какие-то неведомые чувства.
Альма перестала целовать меня, чуть слышно охнула, открыла сумочку, вытащила платок и принялась вытирать слезы.
– Ну и видик у меня, – сказала она, вглядываясь в зеркальце. – А Салли Дерк не выходила?
Тут я вспомнил, где я нахожусь и зачем. Через лобовое стекло посмотрел на подъезд. Ни души. Салли Дерк десять раз могла выйти, а я бы и не заметил.
– Она еще не ушла? – спросила Альма.
– Не знаю. Надеюсь, нет.
– Я тоже надеюсь.
Она засмеялась грудным смехом.
– Я сейчас гораздо лучше себя чувствую. Мне… нравится, когда ты меня целуешь, Дональд.
Мне хотелось ей что-то сказать, но я не мог, как будто увидел и услышал ее впервые. Впервые я заметил новые интонации в ее голосе, изменившееся выражение ее лица.
Боже мой, каким же я был обозленным. Несколько часов она была рядом со мной, и только сейчас я по-настоящему обратил на нее внимание. Я целиком был поглощен ею, ни о чем другом и думать не мог. Я чувствовал тепло ее тела.
Казалось, она окончательно пришла в себя. Напудрилась и намазала губы кончиком пальца. Я опять попытался что-то сказать – и не смог. Я даже не знал, что хотел сказать. Мне казалось, что я мог бы запеть…
Я перевел взгляд на дом Салли Дерк. Не пропустил ли я ее? Может быть, пойти и позвонить ей в дверь? По крайней мере, узнаю, дома ли она. Но что я скажу ей? Она поймет, что я за ней слежу. А может быть, нет? Во всяком случае, поймет, что я поблизости.
Альма начала застегивать воротник блузки.
– Хочешь рассказать мне об этом сейчас?
– Да! – И затем добавила: – Я боюсь, Дональд.
– Чего?
– Не знаю.
– Ты думаешь, появление брата Сандры изменит ситуацию?
– Нет… Я не должна была это говорить. Просто не знаю.
– А что ты вообще о нем знаешь, Альма?
– Немного. Когда Сандра говорит о нем, она всегда замечает, что отношения у них весьма прохладные.
– С недавних времен, ты хочешь сказать?
– В общем, да.
– Но что же все-таки она говорит о нем?
– Что он странный и очень независимый человек… А то, что Сандра – его сестра, для него ничего не значит.
– Но ведь обратилась же она к нему, когда ей понадобилась помощь?
– Не знаю, но мне кажется, что он обратился к ней, что именно он связался с ней по междугородному телефону. А в общем, не знаю. Но у меня есть сомнения. Скажи мне, Дональд, не кажется ли тебе, что он связан с Морганом?
– Что ты имеешь в виду? Дело с игральными автоматами?
– Да.
– Все возможно. А почему ты спрашиваешь?
– Ну не знаю. Просто у него такая манера. Да и Сандра что-то говорила. И когда ты был с ним, я кое-что услышала, не все, конечно, но отдельные фразы и слова. Все это и навело меня на такую мысль.
– Морган – муж, ответчик в бракоразводном процессе. Я вручу ему бумаги. Либо он предстанет перед судом, либо нет. Не нравится, его разведут в его отсутствие. Что тебя беспокоит?
– Мне кажется, так просто с ним не разделаешься. Мне кажется, он опасный человек.
– Вот мы и дошли до того факта, о котором я хотел поговорить.
– О чем?
– Об этих синяках на твоей шее.
– Да он ни при чем.
– Вот и расскажи, кто это сделал?
– В-в-ор!
– Где?
– Кто-то вломился в квартиру.
– Когда?
– Ночью.
– Ты была в квартире только с Сандрой?
– Да.
– А где спала Сандра?
– В другой спальне.
– Значит, ты спала в ее комнате, там, где две кровати?
– Да.
– А Сандра, значит, спала в той комнате, где сейчас лежит ее брат?
– Да.
– И что, собственно, произошло?
– Не знаю даже, как сказать. И не должна я говорить об этом. Обещала Сандре, что не буду.
– Почему такая таинственность?
– Потому что у нее и так достаточно неприятностей с полицией. Они ищут Моргана и заявляются, когда им угодно, – днем и ночью, пристают с разными вопросами. Все это очень неприятно.