Толстуха бросила трубку, выдвинула ящик стола, вытащила какие-то бумаги и начала читать. Я слышал, как в приемной заскрипели стулья и послышались шаги уходящих. Я был ошарашен и не мог выдавить из себя ни словечка.
– Деньги у тебя есть? – спросила она вдруг.
– Да, – сказал я и добавил: – Немножко.
– Сколько?
– Достаточно на некоторое время.
Она взглянула на меня поверх бифокальных очков и сказала:
– Опять лжешь, как мальчишка. Это еще хуже, чем твой рассказ о микробах. Сорочка у тебя плохая. Можешь купить за восемьдесят пять центов. Галстук выкинь. Купишь хороший, центов за тридцать пять. Почисти обувь, постригись. А носки-то, наверное, дырявые? Ты голоден?
– Нет, я в порядке.
– Не выдумывай, посмотри на себя в зеркало. Вид у тебя рыбий – впалые щеки, под глазами круги. Наверное, не ел целую неделю? Пойди поешь хорошенько. Будем считать, что это стоит центов двадцать. Надо бы и костюм поменять, но не сегодня: ты уже нанят, и я не хочу, чтобы ты думал, что можешь шляться по магазинам во время работы. Костюм купишь после. Я дам тебе аванс. И смотри не пытайся меня надуть. Вот тебе двадцать долларов.
Я взял деньги.
– Ладно, вернешься к одиннадцати. Давай топай. Когда я открывал дверь, она сказала громко:
– Послушай, Дональд, не трать двадцатку: на жратву двадцати центов вполне достаточно.
Глава 2
Когда я снова оказался в приемной, секретарша все еще барабанила на машинке.
– Приветик, – сказал я. Она кивнула.
– Скажи, хозяйка миссис или мисс?
– Миссис.
– Она здесь?
– Нет.
– Как мне тебя называть, кроме как «Эй»?
– Мисс Бранд.
– Рад познакомиться, мисс Бранд, – сказал я. А я Дональд Лэм. Миссис Кул наняла меня. – Она продолжала стучать. – Я буду здесь работать, – продолжал я, – и мы будем часто видеться. Видимо, я тебе не нравлюсь, и ты мне тоже. Если хочешь, можем так все и оставить.
Она перестала печатать, чтобы перевернуть страничку стенографического отчета, а заодно посмотреть на меня.
– Ладно, пусть будет так. – И снова забарабанила. Я сел.
– Что, мне ждать здесь? – спросил я через несколько минут. Она покачала головой.
– Миссис Кул велела мне вернуться к десяти часам, – соврал я.
– Ну ты же пришел. – Мисс Бранд продолжала стучать.
Я вытащил из кармана пачку сигарет. Целую неделю я не курил не потому, что хотел бросить, а потому, что так вышло.
В эту минуту открылась входная дверь, и ввалилась миссис Кул. Сзади нее шла довольно изящная шатенка.
Посмотрел я на своего нового шефа и решил, что она весит не сто, а все сто десять килограммов. Очевидно, она не любила тесную одежду, потому что болталась, как желе на тарелке, внутри огромной хламиды. Однако она не задыхалась и не переваливалась как утка, а шла плавной походкой, словно плыла.
Я посмотрел на стройную шатенку, и она посмотрела на меня. Мне показалось, что она чем-то напугана. Я подумал: если бы я крикнул на нее, она бы тут же в испуге выбежала. У нее были темно-карие глаза, загорелая кожа, кажется, без пудры. Ее костюм был так здорово скроен, что выявлял фигуру. Фигура была стоящая.
Между тем Элси Бранд только успевала переводить каретку. Миссис Кул открыла дверь кабинета:
– Войдите, мисс Хантер. – Затем, посмотрев на меня, продолжила тем же тоном: – Подожди, понадобишься через пяток минут.
Дверь закрылась. Я уселся поудобнее.
Через некоторое время послышался зуммер. Мисс Бранд подняла трубку и сказала:
– Хорошо. – Затем кивнула мне: – Входи.
Я еще со стула не поднялся, а она уже печатала.
Я открыл дверь кабинета. Миссис Кул заполняла собой вертящийся стул, опираясь локтями на письменный стол. Когда я вошел, она говорила:
– Нет, дорогуша, мне наплевать. Ври сколько хочешь. Рано или поздно мы доберемся до правды. Чем позже, тем больше заработаем. А это Дональд Лэм. Мистер Лэм, знакомьтесь – мисс Хантер. Мистер Лэм недавно у меня, но ему можно довериться. Он будет заниматься вашим делом, а я буду контролировать его.
Я поклонился мисс Хантер. Она улыбнулась безразлично. Казалось, она никак не могла решиться на что-то важное. Тем временем миссис Кул продолжала локтями удерживать письменный стол. Она, как и все толстые люди, была совершенно статична. Худые всегда дергаются, чтобы успокоить свои нервишки. А миссис Кул торжественно восседала с видом горы под снеговой шапкой и с уверенностью парового катка.
– Садись, Дональд, – кивнула она.