Она бросает на меня злой взгляд и поджимает губы. Мама боится всё потерять и только поэтому готова идти, на что угодно лишь бы сохранить иллюзию того, что всё вокруг как прежде. Но всё изменилось. Изменилось с тех пор, как ушёл король Эддард и с каждым новым днём становится только хуже. Глупо и очень опасно жить пустыми иллюзиями.
Дэймон подходит к нам и берёт меня за руку. Направляемся с ним на наше торжество, он позволяет мне побыть ещё немного в родных местах и насладиться родными людьми, потому что сегодня я покину свои земли.
Мы отправимся на корабле и будем в столице уже через четыре дня.
Глава 11. Свадебная традиция
Мы поднялись на корабль, и Дэймон привел меня в нашу комнату или каюту, я прослушала, потому что жутко нервничаю.
По дороге сюда он показал мне, где расположился Вэлкан на случай, если его не будет рядом, а мне что-то срочно понадобится.
Привел сюда, а сам покинул меня.
Думаю, с тех пор прошло уже больше часа, а я по-прежнему сижу на краю кровати и смотрю прямо перед собой.
Здесь довольно просторно, красиво и очень уютно.
Огромная кровать с балдахином, застелена белым покрывалом с золотыми и синими узорами, сбоку встроенный стену шкаф, а с другой стороны полки в стене с книгами и свечами. Здесь стоит красивый резной стол из тёмного дерева, а рядом с ним два стула. Под моими ногами у кровати лежит мягкий, светлый ковёр.
Вздрагиваю, когда входит Дэймон. Ловит мой взгляд и застывает. Не двигается, только буравит меня своим тяжелым взглядом, и я понимаю, что он, скорее всего, ждёт.
Ждёт, когда я начну действовать, ведь по нашим традициям, после брачной церемонии, жена избавляет мужа от одежды. Обычно от плаща и рубашки. Можно, конечно, этим не ограничиваться. А муж в свою очередь помогает расправиться с платьем.
Однако, у нас с Дэймоном не настоящий брак, и я полагала, что и традиции соблюдать мы не будет. Сейчас ведь нас никто не видит.
Но принц не шевелится.
Поднимаюсь и делаю шаг вперёд, меня бьёт дрожь, а от такого пристального взгляда ноги, словно налиты свинцом. Щёки густо краснеют, когда оказываюсь напротив Дэймона. Под его тяжелым взглядом я сильно смущаюсь.
Даю себе секунду, делаю глубокий вдох и поднимаю на него свой взгляд. В глазах Дэймона буря, а тело напряжено.
На нём всё та же одежда, в которой он был на нашей церемонии, за исключением чёрного плаща.
Подаюсь вперёд и дрожащими руками расстёгиваю плащ, и он падает на пол у его ног. Бросаю взгляд на Дэймона, чтобы понять насколько далеко мы сегодня зайдём. Он молчит, тяжело и быстро дышит.
Шумно выдыхаю и беру его за руку. Снова чувствую покалывание в кончиках пальцев. Переворачиваю его руку ладонью вверх и принимаюсь расстёгивать пуговицу на рукаве его рубашки, то же самое делаю со вторым, и когда тянусь к пуговицам на груди, Дэймон накрывает мои руки своей.
— Достаточно. Сейчас приглашу твою служанку, чтобы помогла с платьем, — Говорит Дэймон и делает шаг назад. — Брак у нас с тобой не настоящий, но жить до прибытия в столицу мы будем вместе. Не хочу давать лишних поводов для разговоров.
Я киваю.
Дэймон выходит и через некоторое время ко мне заглядывает Мира. Помогает расправиться с платьем и кладёт его на один из стульев, что стоят у стола. А когда она меня покидает, забираюсь в постель и, затаив дыхание, жду возвращения Дэймона. Но не замечаю, как проваливаюсь в сон.
Просыпаюсь как от толчка и поднимаюсь. Не сразу понимаю, что именно меня разбудило. Осматриваю постель и вижу Дэймона рядом со мной. Его глаза закрыты. Он что-то бубнит во сне, а голова метается по подушке. Кажется, у него кошмар.
Зову Дэймона по имени, но он никак не реагирует, только сильнее начинает беспокоиться. Касаюсь его руки, чтобы разбудить и немедленно одёргиваю. Прикосновение к нему обжигает.
Сажусь прямо и протягиваю руку, чтобы коснуться его лба. И ужасаюсь. Он весь горит, у него лихорадка. Вижу теперь, что его колотит.
Меня охватывает паника, я понятия не имею, что делать и не понимаю, где он мог простудиться или что-то подхватить, ведь вечером он был в порядке.
Или просто ничего мне не сказал о своём состоянии?
Снова зову по имени, но он, конечно же, никак не реагирует.
Не придумываю ничего лучше, как позвать на помощь Вэлкана.
Глава 12. Что творится с Дэймоном?
Выбегаю в коридор и останавливаюсь. Деревянный пол под босыми ногами просто ледяной и кажется мокрый. Это немного приводит меня в чувства. Но всё равно из-за того, что я в панике мне требуется немного времени сориентироваться. Смотрю по сторонам, а потом несусь по коридору по памяти к двери Вэлкана.