Выбрать главу

Телефонът иззвъня. Остави телефонният секретар да се включи. Беше Лу от Ню Йорк: „Джон, чу ли предишното ми съобщение? Мили боже, гледах новините и съм потресен! Не знам какво да ти кажа, човече. Как може да се случи подобно нещо в обществен парк? Чувствам се... адски гадно. Обади ми се.“

Защото не бях мъж на място, за да я предпазя, зато­ва се случи!

В главата на Джон беше инсталиран суперкомпютър „Крей“, той можеше да прави наум сложни изчисления и имаше фотографска памет. Не можеше обаче да си припом­ни добре вчерашния ден.

Нима мачът беше едва вчера?

Джон облегна лакти на бюрото, хвана главата си, затво­ри очи и се опита да извика вчерашния ден. Седеше на пей­ките на футболното игрище, говореше с Лу за акциите; след това Елизабет отиде да потърси Грейси. Изведнъж го стрес­на пронизителен писък. Той изпусна телефона и изтича до павилиона, където родителите викаха децата си и паниката се разпространяваше сред тълпата като компютърен вирус; той и паниката стигнаха до Елизабет едновременно.

Грейси е изчезнала!

Къде е изчезнала?

Отвели са я!

Вкъщи ли?

Не, по дяволите! Някой я е отвлякъл!

Никога досега не беше виждал Елизабет извън релси и се уплаши. Последва воят на сирените, полицията, претър­сването на гората. Грейси беше изчезнала. Можеше никога да не я види отново. Малкият Джони Брайс изпитваше бол­ка на място, което побойниците никога не успяха да докос­нат.

9:42 ч.

- Работили сте по сто двайсет и седем отвличания? - по­пита майката.

Специален агент Юджийн Девро кимна.

- Да, госпожо.

- И нито един не беше за откуп?

- Работил съм по един-единствен случай за откуп през трийсетте си години в Бюрото. Отвлеченият не беше дете.

Знаеше как ще свърши този разговор. Подобни разгово­ри винаги свършваха така.

- Вашата работа е да откривате отвлечени деца, нали?

- Да, госпожо.

- И успявате ли?

- Кое?

- Намирате ли отвлечените деца?

Той й отговори по същия начин, по който винаги отгова­ряше на родителите с надеждата да не зададат логичния следващ въпрос. Повечето спираха дотук, защото не може­ха да понесат отговора.

- В крайна сметка.

По изражението на майката разбра, че се опитва да осмис­ли отговора му. Устните й леко се разтвориха и очите й го пронизаха. Тя беше корава жена, достатъчно силна, за да за­даде следващия въпрос.

- Откривали ли сте някои от децата... живи?

Гледайки я, Девро осъзна, че отчаяно се надява нейното дете да е отвлечено за откуп, колкото и невероятно да беше. Но той се беше надявал на същото във всеки един от сто двайсет и седемте случая и всеки път напразно. Сто двайсет и седем случая на отвличания на деца от непознати — девет­десет и три бяха приключили с откриването на труп, а оста­налите трийсет и четири жертви така и не бяха открити и се смятаха за мъртви. Опитът го бе научил, че поддържането на надежда само травматизира допълнително родителите.

- Не, госпожо.

Маската й на корава и силна адвокатка се свлече от ли­цето на Елизабет Брайс и за един кратък миг тя се пре­върна в поредната отчаяна и измъчена майка, която по ни­що не се различаваше от мизерстващите, живеещи във фургони майки на жертви, защото сега те имаха нещо об­що - странната болка от осъзнаването, че детето ти е в ръцете на непознат. След известно време тя попита тихо и бавно:

- Това няма да завърши... добре, нали?

- Мисис Брайс, Грейси не попада в рисковата група. Родителите й са богати, не живее в опасен квартал, семейст­вото й е сплотено... деца като нея просто не стават жертва на отвличане. А откупът е доста рисковано начинание. Това обаче не е отвличане на случайна жертва. Той я е потърсил по име. Защо? Защо от всички момичета на игрището е по­искал нея?

Боби Джо Фанин пъхтеше и се опитваше да следва куче­тата. Бяха надушили нещо, познаваше по скимтенето им. Навътре в гората кучетата рязко спряха. Боби Джо ги настигна и погледна надолу. Изплю се.

- По дяволите.

11:13 ч.

Миналогодишните листа и пръчки шумяха и пукаха под краката му, докато тичаше през гъстата гора към лаещите кучета. Мислите на Бен обаче бяха в друго време и на дру­го място, когато беше тичал през гъста гора.

Тя е дванайсет-тринайсетгодишна. Бяха я завлекли в близката гора. Той чу приглушените й викове и затича на­там. „Махни се от нея! “ - крещи той и забива ботуша си в ребрата на войника, изритва го от тялото й. Другият войник се хили и сочи Китайската кукла. „Давай, лейте­нанте, позабавлявай се и ти. “ Той поглежда към обезумя­лото момиче и после обратно към захиления войник. Вди­га пушката си и я насочва в челото на войника. Усмивка­та пада от лицето му. Желанието да натисне спусъка е непреодолимо. Той обаче обръща пушката и забива прикла­да й в челото на войника, който пада в безсъзнание. Двамата войници щяха да бъдат съдени от военен съд, ако не бяха загинали същия следобед, когато попаднаха на противопехотни мини. Предсмъртните им викове ехтяха над гъстата тръстика, докато те умираха от кръвозагуба в горещината на делтата на Меконг.