Я запоздало направил револьвер на Джармена.
— Но для чего понадобилась эта ужасная шарада? Зачем было ее изобретать? — спросил Трейл.
— Возможно, что вы уже больше не наследник солидного состояния сэра Максимилиана, — сказал Холмс мягко. — Если активы или основная их часть так или иначе контролировались фирмой «Джармен, Фиттлэулл и Коггс» и если господа поверенные запустили туда свои нечистоплотные руки, то становится понятным стремление мистера Джармена любым способом — честным или нет — задержать ваше официальное вступление в права наследования. Скоро все выяснится, поскольку, как выразился сам мистер Джармен, кто «следует закону», тот и погибает в соответствии с законом.
— Мистер Шерлок Холмс, вы — беспардонный человек, — заявил Джармен, пристально глядя на моего друга. — И вы перестарались. Ваши умозаключения — клевета, сэр, достаточно изучить книгу бухгалтерского учета, лежащую на моем столе. В ней истинная правда, и ни о какой растрате не может быть и речи. Не желаете посмотреть учетно-отчетную документацию? — Адвокат указал на дальний край стола, где в стопке бумаг виднелась массивная бухгалтерская книга с тусклой медной застежкой. — Там ответы на все ваши вопросы.
Секунд тридцать правая рука Холмса была скрыта в складках его просторного макинтоша, затем он протянул ее к бухгалтерской книге, но не стал открывать медную застежку, как я предполагал. Вместо этого он стремительно схватил саму книгу, высвободив ее из стопки, в которой она лежала, и тут стали очевидными две удивительные вещи. Во-первых, от нижней стороны медной застежки тянулся длинный, гибкий, блестящий медный провод, искусно замаскированный бумагами. Во-вторых, рука Холмса была в резиновой перчатке.
— Сколько вольт, мистер Джармен? — спросил он нарочито любезно. — Сотни? Тысячи? Полагаю, эта шутка в конечном счете предназначалась для мистера Трейла, чья смерть обеспечила бы вам возможность пользоваться его состоянием еще довольно долго. Восхищаюсь вашей неуемной изобретательностью.
Самообладание Уилфрида Джармена было наконец сломлено. С невнятным криком он бросился к ящику стола, и не успел я что-нибудь предпринять, как у него в руке оказался старомодный пистолет, а сам он расторопно занял такую позицию, что Холмс перекрывал мне линию огня. Я подался вперед и в сторону, чтобы видеть Джармена, и тут же Холмс запустил в адвоката бухгалтерской книгой, что представлялось мне бесполезной попыткой самозащиты. Сине-белые искры, вспышка и звук выстрела, гулким эхом отозвавшийся в затхлой комнате, — и тяжелое тело рухнуло на пол. Надолго воцарилась тишина.
— Я подозреваю, что наш друг не успел нажать на спуск, — сказал Холмс, чье строгое лицо было теперь очень бледным. — Адская электрическая ловушка при соприкосновении с пистолетом вызвала взрыв патронов в магазине, но не от этого он умер. Ствол пистолета и медная застежка бухгалтерской книги — превосходные проводники электрического тока. Ватсон, я вынужден попросить вас перевязать мне плечо. Шальная пуля слегка задела меня. — Холмс склонился над Джарменом, чтобы тщательно исследовать труп вблизи. — Вот уж действительно, бухгалтерская книга содержала ответы на все вопросы. Судя по характерным признакам, он умер в судорогах и конвульсиях от электрического шока. Лучше не смотрите, мистер Трейл. Это еще менее приятное зрелище, чем красная пиявка.
Спустя некоторое время суд приговорил Бэзила Джармена, второго участника заговора против мистера Трейла, к длительному тюремному заключению. Из бухгалтерских документов выяснилось, что почти половина состояния сэра Максимилиана осталась нетронутой, так что наш клиент продолжил вести праздную жизнь не обремененного заботами литератора. Своей ни в чем не повинной сестре он назначил хорошее пособие, достаточное для того, чтобы она могла тратить его впустую на еженедельные спиритические сеансы и прочую чушь.
К небольшому гонорару, полученному от мистера Трейла, Холмс, воспользовавшись случаем, присовокупил еще и памятный сувенир. Теперь на камине в нашей квартире на Бейкер-стрит, 221-б к общему беспорядку добавился спичечный коробок, который людям со слабыми нервами лучше было не открывать, ибо в нем хранилась отвратительная на вид красная пиявка из каучука. Холмс собственноручно подписал его: «Sanguisuga rufa spuriosa». Впрочем, относительно этой латыни у меня имеются большие сомнения.